Der Israelite, der sich dachte: „Hätte Gott doch einen Esel!”

Sulaiman Ibn Abdillah berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Jemand hat dieses und jenes an Gottesdienst, Religion und Vorzug.” Er sprach: „Wie ist es um seine Vernunft bestellt?” Ich sprach: „Ich weiß es nicht.” Er sprach: „Die Belohnung fällt im Maß der Vernunft aus. Einer der Söhne Israels pflegte es Gott auf einer der Inseln im Ozean zu dienen, die üppig grün war und viel Gewächs und klares Wasser hervorbrachte. Einer der Engel kam an ihm vorbei und sprach: ﴾Herr, zeige mir den Lohn dieses Dieners von Dir.﴿ Gott zeigte ihm den Lohn und der Engel erachtete ihn als gering. Hierauf offenbarte ihm Gott: ﴾Sei ihm ein Gefährte!﴿ Der Engel erschien ihm in der Gestalt eines Menschen und der Israelite fragte ihn: ﴾Wer bist du?﴿ Der Engel antwortete: ﴾Ich bin ein Mann im Dienste und erfuhr von deinem Ort und deinem Dienst an diesem Platz, also kam ich zu dir, um mit dir zusammen Gott zu dienen.﴿ Er verbrachte seinen Tag mit ihm und als der Morgen anbrach, sprach der Engel zu ihm: ﴾Dein Platz ist tadellos und eignet sich einzig für den Gottesdienst.﴿ Woraufhin der Israelite zu ihm sprach: ﴾Es gibt an unserem Platz einen Makel.﴿ Der Engel fragte ihn: ﴾Worum geht es?﴿ Der Israelite antwortete: ﴾Unser Herr hat keine Tiere. Hätte Er doch nur einen Esel, den wir an diesem Ort weiden lassen würden, denn dieses Gras wird vergeudet.﴿ Der Engel fragte ihn: ﴾Dein Herr hat keinen Esel?﴿ Der Israelite antwortete: ﴾Hätte Er einen Esel, dann würde Gras wie dieses nicht vergeudet werden.﴿ Daher offenbarte Gott dem Engel: ﴾Ich belohne ihn nur im Maß seiner Vernunft.﴿” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 1 Seite 6 Hadith 8]
عن محمد بن يعقوب عن علي بن محمد عن إبراهيم بن إسحاق عن محمد بن سليمان عن سليمان بن عبد الله قال قلت لأبي عبد الله عليه السلام: فلان من عبادته ودينه وفضله؟ فقال: كيف عقله؟ قلت: لا أدري، فقال: إن الثواب على قدر العقل، إن رجلا من بني إسرائيل كان يعبد الله في جزيرة من جزائز البحر، خضراء نضرة، كثيرة الشجر ظاهرة الماء وإن ملكا من الملائكة مر به فقال يا رب أرني ثواب عبدك هذا، فأراه الله تعالى ذلك فاستقله الملك فأوحى الله تعالى إليه: أن اصحبه فأتاه الملك في صورة إنسي فقال له: من أنت؟ قال: أنا رجل عابد بلغني مكانك وعبادتك في هذا المكان فأتيتك لأ عبد الله معك، فكان معه يومه ذلك فلما أصبح قال له الملك: إن مكانك لنزه، وما يصلح إلا للعبادة، فقال له العابد: إن لمكاننا هذا عيبا فقال له: وما هو؟ قال: ليس لربنا بهيمة فلو كان له حمار رعيناه في هذا الموضع، فإن هذا الحشيش يضيع، فقال له ذلك الملك: وما لربك حمار؟ فقال: لو كان له حمار ما كان يضيع مثل هذا الحشيش، فأوحى الله إلى الملك: إنما اثيبه على قدر عقله

Ich habe dem Erbarmer ein Fasten gelobt (19:26)

Qur’an:
„Iss und trink und sei frohen Mutes und wenn du einen der Menschen siehst, dann sprich: Ich habe dem Erbarmer ein Fasten gelobt, daher werde ich heute mit keinem Menschen sprechen.﴿ [Mariam 19:26]
فكلي واشربي وقري عينا فإما ترين من البشر أحدا فقولي إني نذرت للرحمن صوما فلن أكلم اليوم إنسيا
Weiterlesen