Ist der Gesandte am Leben?

Frage:

Ist es wahr, dass der Prophet Muhammad (s.) verstarb und bis heute unter der Erde verweilt, während andere Gesandte wie Jesus (a.) damit gesegnet wurden, mit einem Leben in der himmlischen Welt belohnt zu werden?

Antwort:

Abu Hamzah At-Thumali berichtete, dass er zu Imam Zain-ul-Abidin (a.) sagte:  „Die Imame erwecken die Toten zum Leben, heilen die Blinden und Aussätzigen und schreiten über das Wasser.” Er sprach: „Gott verlieh keinem Propheten etwas, das er dem Propheten Muhammad (s.) nicht verlieh und er gewährte ihm das, in dessen Besitz die Propheten nie waren.” Ich sprach: „Und alles, in dessen Besitz der Gesandte (s.) war, verlieh er dem Befehlshaber der Gläubigen (a.).” Er sprach: „So ist es und nach ihm Al-Hasan und Al-Husain (a.) und nach ihnen jedem Imam bis zum Jüngsten Tag, mit dem Zuwachs, der sich in jedem Jahr und in jedem Monat und bei Gott, sogar in jeder Stunde ereignete.” [Basa’ir-ud-Darajat von As-Saffar, Seite 289 – 290 Hadith 2]

حدثني أحمد بن محمد عن عمر بن عبد العزيز عن محمد بن الفضيل عن أبي حمزة الثمالي قال: قلت لعلي بن الحسين عليه السلام: الأئمة يحيون الموتى ويبرؤون الأكمه والأبرص ويمشون على الماء قال ما أعطى الله نبيا شيئا قط إلا وقد أعطاه محمدا صلى الله عليه وآله وأعطاه ما لم يكن عندهم قلت وكل ما كان عند رسول الله صلى الله عليه وآله فقد أعطاه أمير المؤمنين عليه السلام قال نعم ثم الحسن والحسين عليهما السلام ثم من بعد كل إمام إماما إلى يوم القيامة مع الزيادة التي تحدث في كل سنة وفى كل شهر ثم قال أي والله في كل ساعة

Al-Hasan Ibn Ali Ibn Faddal berichtete, dass Imam Ar-Rida (a.) sagte: „Es gibt keine ähnelnde Angelegenheit der Propheten Gottes und Seiner Beweise für die Menschen (a.) außer der Angelegenheit von Jesus, dem Sohn der Maria (a.), denn er wurde von der irdischen Welt als Lebender emporgehoben.” [Qasas-ul-Anbiya’ von Al-Jaza’iri, Seite 474]

حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق الطالقاني رضي الله عنه قال: حدثنا أحمد بن محمد بن سعيد بن عقده الكوفي قال: حدثنا علي بن الحسن بن علي بن فضال عن أبيه عن أبي الحسن علي بن موسى الرضا عليهما السلام قال: فإنه ما شبه أمر أحد من أنبياء الله وحججه للناس إلا أمر عيسى بن مريم عليه السلام وحده لأنه رفع من الأرض حيا

Ziyad Ibn Abi Al-Halal berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Es gibt keinen Propheten und keinen Bevollmächtigten eines Propheten, außer dass er nach seinem Tod nicht mehr als drei Tage auf der irdischen Welt bleibt, bis Gott seinen Geist, seine Knochen und sein Fleisch in die himmlische Welt emporhebt. Man nähert sich dem Ort ihrer Stätte und lässt ihnen aus der Ferne den Friedensgruß zukommen und sie hören ihn auch aus der Nähe am Ort ihrer Stätte.” [Tahdhib-ul-Ahkam von At-Tusi, Band 2 Seite 106 Hadith 2]

محمد بن أحمد بن داود القمي عن أبيه عن محمد بن الحسن الصفار عن أحمد بن محمد عن علي بن الحكم عن زياد بن أبي الحلال عن أبي عبد الله عليه السلام قال: ما من نبي ولا وصي يبقى في الأرض بعد موته أكثر من ثلاثة أيام حتى ترفع روحه وعظمه ولحمه إلى السماء، وإنما تؤتى مواضع آثارهم ويبلغهم السلام من بعيد ويسمعونه في موضع آثارهم من قريب

Atiyyah Al-Abzari berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Der verstorbene Leib eines Propheten und von einem Propheten Bevollmächtigten bleibt nicht länger als vierzig Tage auf der irdischen Welt.” [Tahdhib-ul-Ahkam von At-Tusi, Band 2 Seite 106 Hadith 1]

الشيخ رحمه الله قال: اخبرني الشريف الفاضل أبو عبد الله محمد بن محمد بن طاهر الموسوي عن أحمد بن محمد بن سعيد عن علي بن الحسن ابن فضال عن أخيه أحمد عن العلا بن يحيى أخي مغلس عن عمرو بن زياد عن عطية الابزاري قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: لا تمكث جثة نبي ولا وصي نبي في الأرض أكثر من أربعين يوما

Abu Basir berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) sagte: „Das Gleichnis unserer Angelegenheit im Buch Gottes ist das Gleichnis vom Besitzer des Esels (2:259). Gott ließ ihn sterben und erweckte ihn daraufhin nach hundert Jahren zum Leben.” [Al-Ghaibah von At-Tusi, Seite 422 Hadith 404]

وروى محمد بن عبد الله بن جعفر الحميري، عن أبيه، عن يعقوب بن يزيد، عن علي بن الحكم، عن حماد بن عثمان، عن أبي بصير قال: سمعت أبا جعفر عليه السلام يقول: مثل أمرنا في كتاب الله مثل صاحب الحمار أماته الله مائة عام ثم بعثه

Abu Basir berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) fragte: „Was hat es mit den Geistern der Gläubigen auf sich?” Er sprach„Im Paradies verweilen sie in der Gestalt ihrer Körper. Hättest du sie gesehen, dann würdest du sagen: »Eine Person!«” [Tahdhib-ul-Ahkam von At-Tusi, Band 1 Seite 466 Hadith 172]

علي عن أبيه عن ابن أبي عمير عن حماد عن أبي بصير قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن أرواح المؤمنين فقال: في الجنة على صور أبدانهم لو رأيته لقلت فلان

Abu Wallad Al-Hannat berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Meine Seele sei dir geopfert, die Leute erzählen, dass die Geister der Gläubigen in den Kröpfen grüner Vögel auf Leuchten unter dem Thron verweilen.” Er sprach: Nein, der Gläubige ist Gott teurer, als dass Er seinen Geist in den Kropf eines grünen Vogels tut, aber Er tut sie in Leiber, die ihren Leibern ähneln. [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 3 Seite 244 Hadith 1]

علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن الحسن بن محبوب، عن أبي ولاد الحناط عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قلت له: جعلت فداك يروون أن أرواح المؤمنين في حواصل طيور خضر حول العرش؟ فقال: لا، المؤمن أكرم على الله من أن يجعل روحه في حوصلة طير ولكن في أبدان كأبدانهم

Yunus Ibn Zabyan berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Was sagen die Menschen über die Geister der Gläubigen?” Ich sprach: „Sie sagen, dass ihre Geister in den Kröpfen grüner Vögel auf Leuchten unter dem Thron verweilen.” Er sprach: „Preis sei Gott, der Gläubige ist Gott teurer, als dass Er seinen Geist in den Leib eines grünen Vogels tut, o Yunus! Wenn Gott die Gläubigen (zu Sich) nimmt, dann formt Er ihren Geist in einem Leib, der ihrem Leib in dieser Welt gleicht, sodass sie Speise und Trank zu sich nehmen. Wenn sich ihnen ein Herantretender nähert, dann werden sie durch diese Gestalt, die sie in dieser Welt besaßen, erkannt.” [Tahdhib-ul-Ahkam von At-Tusi, Band 1 Seite 466 Hadith 171]

علي بن مهزيار عن الحسن عن القاسم بن محمد عن الحسين بن أحمد عن يونس بن ظبيان قال: كنت عند أبي عبد الله عليه السلام جالسا فقال: ما يقول الناس في أرواح المؤمنين؟ قلت يقولون تكون في حواصل طيور خضر في قناديل تحت العرش فقال أبو عبد الله عليه السلام: سبحان الله المؤمن أكرم على الله من ذلك أن يجعل روحه في حوصلة طائر اخضر يا يونس المؤمنين إذا قبضه الله تعالى صير روحه في قالب كقالبه في الدنيا فيأكلون ويشربون فإذا قدم عليهم القادم عرفوه بتلك الصورة التي كانت في الدنيا

Yunus Ibn Zabyan berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Was sagen die Menschen über die Geister der Gläubigen?” Ich sprach: „Sie sagen, dass ihre Geister in den Kröpfen grüner Vögel auf Leuchten unter dem Thron verweilen.” Er sprach: „Preis sei Gott, der Gläubige ist Gott teurer, als dass Er seinen Geist in den Kropf eines Vogels bringt, o Yunus! Wenn es soweit ist, dann kommen Muhammad (s.), Ali, Fatimah, Al-Hasan, Al-Husain (a.) und die nahestehenden Engel (a.) zu ihm. Wenn ihn Gott (zu Sich) nimmt, dann formt Er jenen Geist in einem Leib, der seinem Leib in dieser Welt gleicht, sodass sie Speise und Trank zu sich nehmen. Wenn sich ihnen ein Herantretender nähert, dann werden sie durch diese Gestalt, die sie in dieser Welt besaßen, erkannt.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 3 Seite 245 Hadith 6]

محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن محمد بن خالد، عن القاسم بن محمد، عن الحسين بن أحمد، عن يونس بن ظبيان قال: كنت عند أبي عبد الله عليه السلام فقال: ما يقول الناس في أرواح المؤمنين؟ فقلت: يقولون تكون في حواصل طيور خضر في قناديل تحت العرش فقال أبو عبد الله عليه السلام: سبحان الله المؤمن أكرم على الله من أن يجعل روحه في حوصلة طير، يا يونس إذا كان ذلك أتاه محمد صلى الله عليه وآله وعلي وفاطمة والحسن والحسين عليهم السلام والملائكة المقربون عليهم السلام فإذا قبضه الله عز وجل صير تلك الروح في قالب كقالبه في الدنيا فيأكلون ويشربون فإذا قدم عليهم القادم عرفوه بتلك الصورة التي كانت في الدنيا

Muhammad Al-Jawad (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) eines Tages zu Abu Bakr sagte: „Halte diejenigen, die auf dem Weg Gottes getötet wurden, nicht für tot. Sie sind vielmehr lebendig bei ihrem Herrn, und sie werden versorgt! (3:169) Ich bezeuge, dass Muhammad, der Gesandte Gottes (s.), als Märtyrer starb. Bei Gott, er wird zu dir kommen und wenn er dir erscheint, dann habe keinen Zweifel daran, denn der Satan hat nicht die Macht dazu, seine Gestalt anzunehmen. Daraufhin nahm Ali (a.) die Hand von Abu Bakr und zeigte ihm den Propheten (s.) und er sprach zu ihm: „O Abu Bakr, glaub an Ali und die elf aus seiner Nachkommenschaft. Sie ähneln mir ohne im Besitz des Prophetentums zu sein. Zeige Reue vor Gott bezüglich dessen, wonach du deine Hand ausgestreckt hast, denn du bist nicht im Besitz des Rechtes davon.” Er sprach: „Dann ging er und er sah ihn nichtmehr.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 1 Seite 533 Hadith 13]

محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد بن عيسى، ومحمد بن أبي عبد الله ومحمد بن الحسن عن سهل بن زياد جميعا، عن الحسن بن العباس بن الجريش، عن أبي جعفر الثاني عليه السلام أن أمير المؤمنين عليه السلام قال لأبي بكر يوما: لا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون وأشهد [أن] محمدا صلى الله عليه وآله رسول الله مات شهيدا والله ليأتينك، فأيقن إذا جاءك فان الشيطان غير متخيل به فأخذ علي بيد أبي بكر فأراه النبي صلى الله عليه وآله فقال له: يا أبا بكر آمن بعلي وبأحد عشر من ولده، إنهم مثلي إلا النبوة وتب إلى الله مما في يدك، فإنه لا حق لك فيه، قال ثم ذهب فلم ير

Ein Gedanke zu „Ist der Gesandte am Leben?

  1. Pingback: Muhammad, das Siegel der Propheten | Akhbariyyah

Schreibe einen Kommentar