Ali Ibn Suwaid berichtete, dass Imam Al-Kazim (a.) sagte: „Du hast mich über die beiden Männer (Abu Bakr und Umar) befragt. Beide entrissen einem Mann seinen Besitz, den er den Armen und Bedürftigen und Reisenden auf dem Weg Gottes zukommen ließ. Als sie beide es ihm entrissen hatten, gaben sie sich nicht mit ihrer Enteignung zufrieden, bis sie ihn zwangen, es in ihre Wohnungen zu tragen und sie führten die Sache fort bis sie es im höchsten Maß verschleuderten. Wie sehr haben sie sich dadurch in den Unglauben gesteigert? Bei meinem Leben, die beiden waren schon zuvor der Heuchelei verfallen und verhielten sich dem Wort Gottes gegenüber ablehnend und sie spotteten über Seinen Gesandten (s.). Beide sind Ungläubige, Gott, die Engel und jeder Mensch verfluche sie! Bei Gott, in ihre Herzen drang nichts vom Glauben ein. Sie waren Betrüger, Zweifler und Heuchler bis sie die Engel der Bestrafung zum Ort der Schande, in der Wohnstätte des Aufenthaltes, abberiefen.“ Muhammad Baqir Al-Majlisi schreibt: „Stark authentisch (Sahih).“ [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 8, Seite 125, Hadith 95; Mir’at-ul-Uqul von Al-Majlisi, Band 25, Seite 295]

عدة من أصحابنا، عن سهل بن زياد، عن إسماعيل بن مهران، عن محمد بن منصور الخزاعي، عن علي بن سويد، ومحمد بن يحيى، عن محمد بن الحسين عن محمد بن إسماعيل بن بزيع، عن عمه حمزة بن بزيع، عن علي بن سويد، والحسن بن محمد، عن محمد بن أحمد النهدي، عن إسماعيل بن مهران، عن محمد بن منصور، عن علي بن سويد قال: قال الإمام موسى الكاظم عليه السلام: وسألت عن رجلين اغتصبا رجلا مالا كان ينفقه على الفقراء والمساكين وأبناء السبيل وفي سبيل الله فلما اغتصباه ذلك لم يرضيا حيث غصباه حتى حملاه إياه كرها فوق رقبته إلى منازلهما فلما أحرزاه توليا إنفاقه أيبلغان بذلك كفرا؟ فلعمري لقد نافقا قبل ذلك وردا على الله عز وجل كلامه وهزئا برسوله صلى الله عليه وآله وهما الكافران عليهما لعنة الله والملائكة والناس أجمعين والله ما دخل قلب أحد منهما شئ من الايمان منذ خروجهما من حالتيها وما ازدادا إلا شكا، كانا خداعين، مرتابين، منافقين حتى توفتهما ملائكة العذاب إلى محل الخزي في دار المقام. قال شيخ الإسلام المجسي رضي الله عنه: في قوة الصحيح

Abu Mitham Ibn Abi Yahya berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Kein Kind wird geboren, außer dass ein Teufel von den Teufeln anwesend ist. Wenn nun Gott wusste, dass es einer unserer Anhänger ist, dann hütete Er ihn vor jenem Satan und wenn es nicht einer unserer Anhänger war, dann führte der Satan seinen Zeigefinger in sein Hinterteil ein, worauf er zu jemandem wurde, dem (von Männern) beigewohnt wird und wenn es eine Frau ist, führte (ihn) der Satan in ihr Schamteil ein, worauf sie zu einer Unzüchtigen wurde. Daher weint das Kind sehr stark, wenn es den Bauch seiner Mutter verlässt und Gott löscht danach, was Er will und lässt bestehen und bei Ihm ist die Mutter der Schrift).“ (13:39) [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 4, Seite 121, Hadith 64]

عن أبي ميثم بن أبي يحيى عن جعفر بن محمد عليه السلام قال: ما من مولود يولد إلا وإبليس من الأبالسة بحضرته، فان علم الله أنه من شيعتنا حجبه من ذلك الشيطان، وإن لم يكن من شيعتنا أثبت الشيطان إصبعه السبابة في دبره فكان مأبونا فإن كان امرأة أثبت في فرجها فكانت فاجرة فعند ذلك يبكي الصبي بكاءا شديدا إذا هو خرج من بطن أمه، والله بعد ذلك يمحو ما يشاء ويثبت وعنده أم الكتاب

Muhammad Ibn Isma’il berichtete, dass ein Mann zu Imam As-Sadiq (a.) eintrat und sprach: „Friede sei mit dir, o Befehlshaber der Gläubigen!“ Hierauf stand er auf und sprach: „Was ist das? Keinem gebührt dieser Name außer dem Befehlshaber der Gläubigen (a.). Gott gab ihm diesen Namen. Keiner wird neben ihm mit diesem Namen gerufen, sodass er einwilligt, außer einem Mann, dem (von anderen Männern) beigewohnt wird und wenn er nicht davon geplagt wurde, wurde er davon heimgesucht. Das ist Gottes Wort in Seiner Schrift: »Sie rufen ja statt Seiner weibliche Wesen an, sie rufen ja einen rebellischen Satan an.«“ (4:117) Ich sprach: „Wie wird euer Aufständischer (Qa’im) gerufen?” Er sprach: „Friede sei mit dir, o von Gott übrig Gelassener, Friede sei mit dir, o Sohn des Gesandten Gottes!” [Al-Wasa’il von Al-Amili, Band 10, Seite 469 – 470]

محمد بن معسود العياشي في تفسيره عن محمد بن إسماعيل الرازي، عن رجل سماه، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: دخل رجل على أبي عبد الله عليه السلام فقال: السلام عليك يا أمير المؤمنين، فقام على قدميه فقال: مه هذا اسم لا يصلح إلا لأمير المؤمنين، سماه الله به، ولم يسم به أحد غيره فرضى به إلا كان منكوحا، وإن لم يكن ابتلى به ابتلى به وهو قول الله في كتابه: ان يدعون من دونه إلا إناثا وإن يدعون إلا شيطانا مريدا قال: قلت: فماذا يدعى به قائمكم قال: السلام عليك يا بقية الله، السلام عليك يا بن رسول الله صلى الله عليه وآله

Hassan Al-Kufi berichtete, dass man zu Umar in seiner Regierungszeit sprach: „O Nachfolger vom Nachfolger des Gesandten Gottes!“ Umar antwortete: „Dies ist eine Sache, die sich in die Länge zieht. Jedesmal, wenn ein Nachfolger kommt, sprechen die Leute: »O Nachfolger des Nachfolgers des Nachfolgers des Gesandten Gottes!« Viel eher seid ihr die Gläubigen und ich bin euer Befehlshaber. So nennt mich Befehlshaber der Gläubigen!“ [Al-Yaqin von Ibn Tawus, Seite 29, Hadith 1]

بالإسناد عن حسان الكوفي، قال: لما ولي عمر قيل: يا خليفة خليفة رسول الله. فقال عمر: هذا أمر يطول، كل ما جاء خليفة قالوا: يا خليفة خليفة خليفة رسول الله. بل أنتم المؤمنون وأنا أميركم، فسمي أمير المؤمنين

Ähnliches ist unter den Erneuerern im Umlauf.

Belege:

Ibrahim Ibn Muhajir berichtete, dass Abu Bakr Ibn Hafs sagte: „Aishah sprach zu einem Verweiblichten, der sich in Medina aufhielt und den man Anah nannte: »Willst du uns nicht die Frau beschreiben, welche mit Abd-ur-Rahman, dem Sohn von Abu Bakr, verlobt ist?« Er sprach: »Doch.« Daher beschrieb er die Frau: »Vorne hat sie vier Speckrollen und hinten hat sie acht Speckrollen.« Als Gottes Gesandter (s.) davon erfuhr, sprach er: »O Anah, verlass Medina und geh nach Hamra’ Al-Aswad. Dort soll dein Heim sein!«” [Fath-ul-Bari von Ibn Hajar Al-Asqalani, Band 1, Seite 247]

من طريق إبراهيم بن مهاجر عن أبي بكر بن حفص أن عائشة قالت لمخنث كان بالمدينة يقال له أنة بفتح الهمزة وتشديد النون: ألا تدلنا على امرأة نخطبها على عبد الرحمن بن أبي بكر قال: بلى, فوصف امرأة تقبل بأربع وتدبر بثمان, فسمعه النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا أنة اخرج من المدينة إلى حمراء الأسد وليكن بها منزلك

Ikrimah berichtete, dass Abdullah Ibn Abbas sagte: „Gottes Gesandter (s.) verfluchte die Verweiblichten von den Männern und die Vermännlichten von den Frauen und sprach: »Schmeißt sie aus euren Häusern heraus!« Der Prophet (s.) schmiss soundso heraus und Umar schmiss soundso heraus.” [Sahih-ul-Bukhari, Hadith 5547]

حدثنا معاذ بن فضالة حدثنا هشام عن يحيى عن عكرمة عن ابن عباس قال لعن النبي صلى الله عليه وسلم المخنثين من الرجال والمترجلات من النساء وقال أخرجوهم من بيوتكم قال فأخرج النبي صلى الله عليه وسلم فلانا وأخرج عمر فلانا

Muhammad Ibn Sirin berichtete, dass Umar Ibnu l-Khattab sagte: „Nichts blieb an Gewohnheiten aus der Zeit der Unwissenheit übrig außer, dass es mir gleichgültig ist, wem von den Menschen ich beiwohne und wer von den Menschen mir beiwohnt.“ [At-Tabaqat-ul-Kubra von Ibn Sa’d, Band 3, Seite 269, Hadith 3714]

قال: أخبرنا قال: أخبرنا إسحاق بن يوسف الأزرق، ومحمد بن عبد الله الأنصاري، وهوذة بن خليفة، قالوا: أخبرنا ابن عون، عن محمد بن سيرين، قال: قال عمر بن الخطاب: ما بقي في شيء من أمر الجاهلية إلا أني لست أبالي إلى أي الناس نكحت، وأيهم أنكحت

Abu Hurairah und Abdullah Ibn Abbas berichteten, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Wer dem Hinterteil einer Frau beiwohnt oder einem Mann oder einem Kind, der wird am Jüngsten Tag mit dem üblen Geruch eines verwesenden Leibes auferstehen.” [Al-Matalib-ul-Aliyah von Ibn Hajar Al-Asqalani, Hadith 1661]

عن يزيد بن عمرو، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة، وابن عباس رضي الله عنه، قالا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من نكح امرأة في دبرها، أو رجلا، أو صبيا، يجئ يوم القيامة وهو أنتن من الجيفة



Ein Kommentar

  1. Pingback: Umar, Sohn des Khattab | Akhbariyyah

Schreibe einen Kommentar