Sa’id Ibn Musayyib berichtete, dass Abdullah Ibn Abbas sagte: „Gottes Gesandter (s.) nahm eines Tages Platz, während Ali, Fatimah, Hasan und Husain (a.) bei ihm waren. Er sprach: »Gott, dies sind die Leute meines Hauses und die geehrtesten der Menschen bei mir. Liebe jenen, der sie liebt und zürne jenem, der ihnen zürnt! Sei mit jenem, der mit ihnen ist und sei gegen jenen, der gegen sie ist! Halte sie von jeglichem Makel rein und vor jeglicher Sünde geschützt (Ma’sum) und stärke sie mit dem Heiligen Geist!«” [Al-Amali von As-Saduq, Seite 574 Hadith 18]
حدثنا أحمد بن زياد بن جعفر الهمداني رحمه الله قال: حدثنا علي ابن إبراهيم بن هاشم، قال: حدثنا جعفر بن سلمة الأهوازي، قال: حدثنا إبراهيم بن محمد الثقفي، عن إبراهيم بن موسى ابن أخت الواقدي، قال: حدثنا أبو قتادة الحراني، عن عبد الرحمن بن العلاء الحضرمي، عن سعيد بن المسيب، عن ابن عباس، قال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله كان جالسا ذات يوم وعنده علي وفاطمة والحسن والحسين عليهم السلام فقال: اللهم إنك تعلم أن هؤلاء أهل بيتي وأكرم الناس علي فأحبب من أحبهم، وأبغض من أبغضهم، ووال من والاهم، وعاد من عاداهم، وأعن من أعانهم، واجعلهم مطهرين من كل رجس، معصومين من كل ذنب، وأيدهم بروح القدس
Abdullah Ibn Abbas berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Ich, Ali, Hasan, Husain und neun seiner Nachkommen werden rein gehalten und geschützt (Ma’sum).” Hadi An-Najafi schreibt: „Die Überlieferung ist gemäß ihrer Kette authentisch (Mu’tabar).” [Uyun-ul-Akhbar von As-Saduq, Band 2 Seite 65 – 66 Hadith 30; Mawsu’at-ul-Ahadith von Hadi An-Najafi, Band 7 Seite 183 Hadith 7]
حدثنا علي بن عبد الله الوراق الرازي قال: حدثنا سعد بن عبد الله قال: حدثنا الهيثم بن أبي مسروق النهدي عن الحسين بن علوان عن عمرو بن خالد عن سعد بن طريف عن الأصبغ بن نباته عن عبد الله بن عباس قال: سمعت رسول الله يقول انا وعلى والحسن والحسين وتسعه ولد الحسين مطهرون معصومون. قال الشيخ هادي النجفي: الرواية معتبرة الإسناد
Abdullah Ibn Mughirah berichtete, dass Umm Salamah sagte: „Dieser Vers wurde in meinem Haus herabgesandt: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!« (33:33) Der Gesandte (s.) befahl mir, Ali, Fatimah, Hasan und Husain (a.) rufen zu lassen und als sie eintrafen, nahm er Ali auf seine rechte Seite, Hasan auf seine linke Seite, Husain auf seinen Bauch und Fatimah (a.) zu seinen Beinen. Dann sprach er dreimal: »Gott, dies sind meine Leute und Familie. Daher halte den Makel von ihnen fern und halte sie stets in vollkommener Weise rein!« Ich sprach: »Was ist mit mir, o Gesandter Gottes?« Er sprach: »Du bewegst dich zum Guten, so Gott will!«” [Al-Amali von At-Tusi, Seite 263 – 264 Hadith 20]
أخبرنا أبو عمر، قال: حدثنا أحمد، قال: أخبرنا أحمد بن يحيى، قال: حدثنا عبد الرحمن، قال: حدثنا أبي، عن أبي إسحاق، عن عبد الله بن مغيرة مولى أم سلمة زوج النبي صلى الله عليه وآله أنها قالت: نزلت هذه الآية في بيتها إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا أمرني رسول الله صلى الله عليه وآله أن أرسل إلى علي وفاطمة والحسن والحسين عليهم السلام فلما أتوه اعتنق عليا بيمينه، والحسن بشماله، والحسين على بطنه، وفاطمة عند رجله، فقال: اللهم هؤلاء أهلي وعترتي، فاذهب عنهم الرجس وطهرهم تطهيرا قالها ثلاث مرات. قلت: فأنا، يا رسول الله. فقال: إنك على خير إن شاء الله
Husain Ibn Ali (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Ich kam zum Propheten Muhammad (s.) im Haus von Umm Salamah herein und dieser Vers wurde herabgesandt: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!« (33:33) Der Prophet (s.) sprach: »O Ali, dieser Vers betrifft dich, meine beiden Enkel und die Imame aus deiner Nachkommenschaft.« Ich sprach: »O Gesandter Gottes, wieviele Imame sind es nach dir?« Er sprach: »Du bist einer davon, o Ali und danach sind es deine beiden Söhne Hasan und Husain. Nach Husain ist es sein Sohn Ali, nach Ali ist es sein Sohn Muhammad, nach Muhammad ist es sein Sohn Ja’far, nach Ja’far ist es sein Sohn Musa, nach Musa ist es sein Sohn Ali, nach Ali ist es sein Sohn Muhammad, nach Muhammad ist es sein Sohn Ali, nach Ali st es sein Sohn Hasan und der Beweis Gottes ist ein Nachkomme von Hasan. Auf diese Weise fand ich ihre Namen auf einem Bein des Thrones niedergeschrieben und ich befragte Gott darüber, woraufhin Er antwortete: »»O Muhammad, dies sind die vollkommen reinen und unfehlbaren Imame nach dir und ihre Feinde seien verflucht!««” [Kifayat-ul-Athar von Al-Khazzaz Al-Qummi, Seite 155 – 156]
حدثنا علي بن الحسين بن محمد، قال: حدثنا هارون ابن موسى التلعكبري، قال حدثنا عيسى بن موسى الهاشمي بسر من رأى، قال حدثني أبي، عن أبيه، عن آبائه، عن الحسين بن علي، عن أبيه علي عليه السلام قال: دخلت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في بيت أم سلمة وقد نزلت هذه الآية إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: يا علي هذه الآية نزلت فيك وفي سبطي والأئمة من ولدك. فقلت: يا رسول الله وكم الأئمة بعدك؟ قال: أنت يا علي، ثم ابناك الحسن والحسين، وبعد الحسين علي ابنه، وبعد علي محمد ابنه، وبعد محمد جعفر ابنه، وبعد جعفر موسى ابنه، وبعد موسى علي ابنه، وبعد علي محمد ابنه، وبعد محمد علي ابنه، وبعد علي الحسن ابنه والحجة من ولد الحسن، هكذا وجدت أساميهم مكتوبة على ساق العرش، فسألت الله تعالى عن ذلك فقال: يا محمد هم الأئمة بعدك مطهرون معصومون وأعداؤهم ملعونون
Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass Fatimah (a.) sagte: „Gegen diejenigen, von denen Gott den Makel fernhielt, die Leute des Hauses und sie in vollkommener Weise rein hielt, ist es nicht zulässig, ein Zeugnis abzulegen, weil sie vor jeglichem Übel geschützt (Ma’sum) sind und von jeglicher Schändlichkeit rein gehalten werden.” [Kitab Sulaim von Al-Hilali, Seite 227]
عن أبان بن أبي عياش عن سليم بن قيس رضي الله عنهما عن علي بن ابي طالب عليه السلام عن فاطمة عليها السلام قالت: من أذهب الله عنهم الرجس وطهرهم تطهيرا لا تجوز عليهم شهادة لأنهم معصومون من كل سوء مطهرون من كل فاحشة
Muhammad Al-Ukbari berichtete, dass Zainab Bint Ali (a.) sagte: „Lob sei Gott, der uns durch Seinen Propheten (s.) ehrte und uns in vollkommener Weise vom Makel rein hielt.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 45, Seite 117, Hadith 1]
محمد العكبري عن زينب بنت علي عليها السلام قالت: الحمد لله الذي أكرمنا بنبيه محمد صلى الله عليه وآله وطهرنا من الرجس تطهيرا
Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Wer ein Zepter aus roten Rubinen sehen will, das ihm Gott selber aushändigt und woran er festhält, der soll Ali und die Imame seiner Nachkommenschaft nahestehen. Er ist Gottes bestes Geschöpf und Sein Auserwählter und sie sind vor jeglicher Sünde und Verfehlung geschützt (Ma’sum).” Hadi An-Najafi schreibt: „Die Überlieferung ist gemäß ihrer Kette authentisch (Sahih).” [Uyun-ul-Akhbar von As-Saduq, Band 1 Seite 62 Hadith 211; Mawsu’at-ul-Ahadith von Hadi An-Najafi, Band 7 Seite 182 Hadith 4]
الصدوق، عن ماجيلويه، وأحمد بن علي بن إبراهيم، وابن تاتانة جميعا، عن علي، عن أبيه، عن محمد بن علي التميمي قال: حدثني سيدي علي بن موسى الرضا عليهما السلام عن آبائه عليهم السلام عن علي عليه السلام عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم انه قال: من سره أن ينظر إلى القضيب الياقوت الأحمر الذي غرسه الله عز وجل بيده ويكون متمسكا به فليتول عليا والأئمة من ولده فإنه خيرة الله عز وجل وصفوته وهم المعصومين من كل ذنب خطيئة. قال الشيخ هادي النجفي: الرواية صحيحة الإسناد
Amir Ibn Wathilah berichtete, dass Ali Ibn Abi Talib (a.) sagte: „Ich beschwöre euch bei Gott, befindet sich jemand unter euch, wegen dem Gott den Reinheitsvers auf Seinen Propheten (s.) herabsandte: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten?« (33:33) Daraufhin nahm der Gesandte einen Umhang aus Khaibar und umfasste mich darin und auch Fatimah, Hasan und Husain (a.). Dann sprach er: »O Herr, dies sind die Leute meines Hauses. Daher halte den Makel von ihnen fern und halte sie in vollkommener Weise rein!«” Sie sprachen: „Gott sei Zeuge, wegen keinem von uns!” [Al-Khisal von As-Saduq, Seite 561 Hadith 31]
ابن بابويه قال: حدثنا أبي ومحمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد رضي الله عنه قالا: حدثنا سعد بن عبد الله قال: حدثنا محمد بن الحسين بن أبي الخطاب عن الحكم بن مسكين الثقفي عن أبي الجارود وهشام أبي ساسان وأبي طارق السراج عن عامر بن واثلة عن علي بن أبي طالب عليه السلام قال:  نشدتكم بالله هل فيكم أحد أنزل الله فيه آية التطهير على رسوله صلى الله عليه وآله إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا فأخذ رسول الله صلى الله عليه وآله كساء خيبريا فضمني فيه وفاطمة عليها السلام والحسن والحسين ثم قال: يا رب هؤلاء أهل بيتي فأذهب عنهم الرجس وطهرهم تطهيرا قالوا: اللهم لا
Husain Ibn Ali (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) zu Abu Bakr sagte: „Ich beschwöre dich bei Gott, für wen wurde der Vers herabgesandt: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten?« (33:33) Für meine Leute und Nachkommen oder für die Leute deines Hauses?” Er sprach: „Gewiss für dich und die Leute deines Hauses!” [Hilyat-ul-Abrar von Hashim Al-Bahrani, Band 2 Seite 308]
محمد بن علي بن بابويه قال: حدثنا أحمد بن الحسن القطان قال: حدثنا عبد الرحمن بن محمد الحسيني، قال: حدثنا أبو جعفر محمد بن حفص الخثعمي، قال: حدثنا الحسن بن عبد الواحد قال: حدثني أحمد بن التغلبي قال: حدثني محمد بن عبد الحميد، قال: حدثني حفص بن منصور العطار، قال: حدثني أبو سعيد الوراق، عن أبيه، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جده عليهم السلام أن عليا عليه السلام قال لأبي بكر: فأنشدك بالله إلى ولأهلي وولدي آية التطهير من الرجس أم لك ولأهل بيتك؟ قال: بل لك، ولأهل بيتك
Ja’far As-Sadiq (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „O Abu Bakr, liest du das Buch?” Er antwortete: „Ja.” Er sprach: „Dann berichte mir über das Wort des Erhabenen: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!« (33:33) Wurde es für uns herabgesandt oder für jemand anderen?” Er sprach: „Gewiss für euch!” [Tafsir-ul-Qumi, Band 2 Seite 165]
علي بن إبراهيم قال حدثني أبي عن ابن أبي عمير عن عثمان بن عيسى وحماد بن عثمان عن أبي عبد الله عليه السلام في حديث فدك قال: قال أمير المؤمنين عليه السلام لأبي بكر: يا أبا بكر تقرأ الكتاب؟ قال: نعم، قال: فأخبرني عن قول الله تعالى: إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا فيمن نزلت فينا أم في غيرنا؟ قال: بل فيكم
Muhammad Al-Baqir (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Gottes Gesandter (s.) verstarb, während die Autorität über diese Nation in seinen Händen und seinem Haus war und nicht in den Händen jener, welche die sie an sich rissen und nicht in ihren Häusern. Gott hielt den Makel von den Leuten seines Hauses fern und hielt sie in vollkommener Weise rein. Sie haben in jeglicher Hinsicht eher Anspruch auf die Sache nach ihm als alle anderen.” Daraufhin richtete er sich an seine Gefährten und sprach: „Ist es nicht so?” Sie sprachen: „Doch, so ist es, o Befehlshaber der Gläubigen!” [Al-Khisal von As-Saduq, Seite 374 Hadith 55]
ابن بابويه بالإسناد عن عمرو بن أبي المقدام عن أبي إسحاق عن الحارث عن محمد بن الحنفية وعمرو بن أبي المقدام عن جابر الجعفي عن أبي جعفر عن علي عليه السلام في حديث طويل قال عليه السلام: وقد قبض محمد صلى الله عليه وآله وإن ولاية الأمة في يده وفي بيته لا في يد الأولى تناولوها ولا في بيوتهم ولأهل بيته الذين أذهب الله عنهم الرجس وطهرهم تطهيرا أولى بالأمر من بعده من غيرهم في جميع الخصال ثم التفت عليه السلام إلى أصحابه فقال: أليس كذلك؟ قالوا: بلى يا أمير المؤمنين
Muhammad Al-Baqir (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Gott bevorzugte uns Leute des Hauses und wie sollte es nicht so sein? Der Erhabene sagt: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!« (33:33) Gott hält uns sowohl von den sichtbaren als auch verborgenen Schändlichkeiten rein und daher sind wir auf dem Weg der Wahrheit.” [Ghaiat-ul-Maram von Hashim Al-Bahrani, Band 3 Seite 199 Hadith 15]
محمد بن العباس هذا قال: حدثنا عبد العزيز بن يحيى عن محمد بن زكريا عن جعفر بن محمد بن عمارة قال: حدثني أبي عن جعفر بن محمد عن أبيه قال: قال علي بن أبي طالب عليه السلام أن الله عز وجل فضلنا أهل البيت وكيف لا يكون كذلك والله عز وجل يقول: إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا فقد طهرنا الله من الفواحش ما ظهر منها وما بطن فنحن على منهاج الحق
Sulaim Ibn Qais berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Gott hielt uns in vollkommener Weise rein und unfehlbar. Er ernannte uns zu Zeugen über Seine Schöpfung und zu Seinen Beweisen für Seine Erde. Er gewährte uns, dass wir mit dem Qur’an sind und der Qur’an mit uns ist. Weder trennen wir uns von ihm noch trennt er sich von uns.” Muhammad Baqir Al-Majlisi schreibt: „Gut (Hasan).” [Al-Kafi von Al-Kulani, Band 1 Seite 191 Hadith 5; Mir’at-ul-Uqul von Al-Majlisi, Band 2 Seite 343]
علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن حماد بن عيسى، عن إبراهيم بن عمر اليماني، عن سليم بن قيس الهلالي، عن أمير المؤمنين صلوات الله عليه قال: إن الله تبارك وتعالى طهرنا وعصمنا وجعلنا شهداء على خلقه، وحجته في أرضه، وجعلنا مع القرآن وجعل القرآن معنا، لا نفارقه ولا يفارقنا
Sulaim Ibn Qais berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Gehorsam gebührt Gott, Seinem Gesandten (s.) und denen, die Befehlsgewalt besitzen (a.). Er befahl den Gehorsam gegenüber denen, die Befehlsgewalt besitzen (a.), weil sie unfehlbar und von Ihm in vollkommener Weise rein gehalten sind. Die Befehlshaber (a.) befehlen nicht den Ungehorsam gegenüber Gott.” Hadi An-Najafi schreibt: „Die Überlieferung ist gemäß ihrer Kette unproblematisch.” [Ilal-ush-Shara’i von As-Saduq, Band 1 Seite 123 Hadith 102; Mawsu’at-ul-Ahadith von Hadi An-Najafi, Band 7 Seite 183 Hadith 6]
الصدوق، عن ابن المتوكل، عن السعد آبادي، عن أحمد بن أبي عبد الله، عن أبيه، عن حماد بن عيسى، عن ابن أذينة، عن أبان بن أبي عياش، عن سليم بن قيس قال: سمعت أمير المؤمنين عليه السلام يقول: إنما الطاعة لله عز وجل ولرسوله ولولاة الأمر وإنما أمر بطاعة أولي الأمر لأنهم معصومون مطهرون ولا يأمرون بمعصيته. قال هادي النجفي: الرواية من حيث السند لا بأس بها
Umar Ibn Ali berichtete, dass Imam Al-Hasan (a.) sagte: „O ihr Menschen, wer mich kennt, der kennt mich bereits und wer mich nicht kennt, der wisse, dass ich Hasan, der Sohn von Ali, bin und ich bin der Sohn des frohen Botschafters, Warners und Rufers zu Gott in Übereinstimmung mit Seinem Willen und ich bin der leuchtende Wegweiser. Ich gehöre zu den Leuten des Hauses, für die der Engel Gabriel (a.) herabkam und in den Himmel aufstieg und ich gehöre zu den Leuten des Hauses, von denen Gott den Makel fernhielt (33:33) und die Er in vollkommener Weise rein hielt.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 25 Seite 214 Hadith 5]
محمد بن العباس عن عبد الله بن علي بن عبد العزيز عن إسماعيل بن محمد عن علي بن جعفر بن محمد عن الحسين بن زيد عن عمر بن علي عليه السلام قال: قال الحسن بن عليه السلام: أيها الناس من عرفني فقد عرفني، ومن لم يعرفني فأنا الحسن بن علي، وأنا ابن البشير النذير الداعي إلى الله باذنه والسراج المنير، أنا من أهل البيت الذي كان ينزل فيه جبرئيل ويصعد، وأنا من أهل البيت الذين أذهب الله عنهم الرجس وطهرهم تطهيرا
Zaid Ibn Ali (a.) berichtete, dass Imam Zain-ul-Abidin (a.) sagte: „Gottes Gesandter (s.) befand sich im Haus von Umm Salamah und brachte eine Suppe. Daraufhin rief er Ali, Fatimah, Hasan und Husain (a.) und sie aßen davon. Danach tat er einen Umhang aus Khaibar auf sie und sprach: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!«” (33:33) Umm Salamah sprach: „Bin ich mit ihnen, o Gesandter Gottes?” Er sprach: „Du bewegst dich zum Guten.” [Ghaiat-ul-Maram von Hashim Al-Bahrani, Band 3 Seite 199 Hadith 14]
محمد بن العباس بن ماهيار الثقة في تفسير القرآن فيما نزل في أهل البيت قال: حدثنا أحمد بن محمد بن سعيد عن الحسن بن علي بن بزيع عن إسماعيل بن يسار الهاشمي عن قنبر بن محمد الأعشى عن هاشم بن البريد عن زيد بن علي عن أبيه عن جده عليه السلام قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله في بيت أم سلمة فأتى بحريرة فدعا عليا عليه السلام وفاطمة والحسن والحسين عليه السلام فأكلوا منها ثم جلل عليهم كساء خيبريا ثم قال: إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا فقالت: أم سلمة: وأنا معهم يا رسول الله؟ قال: أنت إلى خير
Muhammad Al-Baqir (a.) berichtete, dass Imam Zain-ul-Abidin (a.) sagte: „Es gibt keinen Imam von uns außer dass er ein Unfehlbarer ist und die Unfehlbarkeit ist nicht äußerlich am Geschöpf zu erkennen und aus diesem Grund ist es keiner außer eine ernannte Person.” Daraufhin sprach man zu ihm: „O Sohn des Gesandten Gottes, was ist mit dem Unfehlbaren gemeint?” Er sprach: „Es ist jener, der am Seil Gottes festhält und das Seil Gottes ist der Qur’an. Sie werden sich bis zum Tag der Auferstehung nicht voneinander trennen und der Imam leitet zum Qur’an recht und der Qur’an leitet zum Imam recht. Daher heißt es im Wort des Erhabenen: »Dieser Qur’an leitet zu jenem recht, was am geradlinigsten ist.«” (17:9) [Ma’ani l-Akhbar von As-Saduq, Seite 132 Hadith 1]
حدثنا أحمد بن محمد بن عبد الرحمن المقري، قال: حدثنا أبو عمرو محمد بن جعفر المقري الجرجاني، قال،: حدثنا أبو بكر محمد بن الحسن الموصلي ببغداد، قال: حدثنا محمد ابن عاصم الطريفي، قال: حدثنا عباس بن يزيد بن الحسن الكحال مولى زيد بن علي، قال: حدثني أبي، قال: حدثني موسى بن جعفر، عن أبيه جعفر بن محمد، عن أبيه محمد بن علي، عن أبيه علي بن الحسين عليهم السلام، قال: الامام منا لا يكون إلا معصوما وليست العصمة في ظاهر الخلقة فيعرف بها ولذلك لا يكون إلا منصوصا. فقيل له: يا ابن رسول الله فما معنى المعصوم؟ فقال: هو المعتصم بحبل الله وحبل الله هو القرآن لا يفترقان إلى يوم القيامة، والامام يهدي إلى القرآن والقرآن يهدي إلى الامام، وذلك قول الله عز وجل: إن هذا القرآن يهدي للتي هي أقوم
Abu l-Jarud berichtete, dass man Imam Muhammad Al-Baqir (a.) über den Vers befragte : »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!« (33:33) Er sprach: „Dieser Vers wurde wegen Gottes Gesandten (s.), Ali Ibn Abi Talib, Fatimah, Hasan und Husain herabgesandt und dies geschah im Haus von Umm Salamah, der Frau des Gesandten (s.). Der Prophet (s.) rief Ali, Fatimah, Hasan und Husain (a.) und tat dann einen Umhang aus Khaibar über sie und ging mit ihnen unter den Umhang. Dann sprach er: »Gott sei Zeuge, dies sind die Leute meines Hauses, denen ich versprach, was mir versprochen wurde. Gott, halte jeglichen Makel von ihnen fern und halte sie stets in vollkommener Weise rein!« Als dieser Vers herabgesandt wurde, sprach Umm Salamah: »Bin ich mit ihnen, o Gesandter Gottes?« Er sprach: »Ich verkünde dir frohe Botschaft, o Umm Salamah! Du bewegst dich zum Guten.«” Abu l-Jarud berichtete, dass Zaid Ibn Ali (a.) sagte: „Die Unwissenden unter den Menschen behaupten, dass mit diesem Vers die Frauen des Propheten (s.) gemeint wären, aber sie sind logen und vergingen sich. Wären damit die Frauen des Propheten (s.) gemeint, dann müsste es in weiblicher Form heißen: »Gott will nur den Makel von euch fernhalten (ankunn), o ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten (yutahhirakunn).« Genau so wie Er sagte: »Und gedenkt dessen, was in euren Häusern (buyutikunn) verlesen wird.« (33:33) Und: »Stellt nicht euren Schmuck zur Schau.« (33:33) Und: »Ihr seid nicht wie irgendeine von den Frauen.«” (33:32) [Tafsir-ul-Qumi, Band 2 Seite 193]
عن علي بن إبراهيم رحمه الله عن أبي الجارود عن أبي جعفر عليه السلام في قوله إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا قال: نزلت هذه الآية في رسول الله صلى الله عليه وآله وعلي بن أبي طالب وفاطمة والحسن والحسين عليهم السلام وذلك في بيت أم سلمة زوجة النبي صلى الله عليه وآله فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله عليا وفاطمة والحسن والحسين عليهم السلام ثم ألبسهم كساءا خيبريا ودخل معهم فيه ثم قال: اللهم هؤلاء أهل بيتي الذين وعدتني فيهم ما وعدتني اللهم أذهب عنهم الرجس وطهرهم تطهيرا نزلت هذه الآية فقالت أم سلمة وأنا معهم يا رسول الله، قال أبشري يا أم سلمة انك إلى خير وقال أبو الجارود قال زيد بن علي بن الحسين عليه السلام ان جهالا من الناس يزعمون إنما أراد بهذه الآية أزواج النبي وقد كذبوا وأتموا لو عنى بها أزواج النبي لقال: ليذهب عنكن الرجس ويطهركن تطهيرا، ولكان الكلام مؤنثا كما قال واذكرن ما يتلى في بيوتكن ولا تبرجن ولستن كأحد من من النساء
Zurarah berichtete, dass Imam Muhammad Al-Baqir (a.) sagte: „Bezüglich der Auslegung des Qur’an liegt es dem Verstand der Männer nicht fern, dass ein Vers zu Beginn, in der Mitte und am Ende über etwas herabgesandt wird.” Daraufhin las er: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!« (33:33) Er sprach: „Seit der Geburtsstunde der Unwissenheit.” [Tafsir-ul-Ayyashi, Band 1 Seite 17 Hadith 19]
عن زرارة عن أبي جعفر عليه السلام قال: ليس شئ أبعد من عقول الرجال من تفسير القرآن، ان الآية ينزل أولها في شئ وأوسطها في شئ، وآخرها في شئ، ثم قال: إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا من ميلاد الجاهلية
Abu Basir berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Gott sandte Seinem Propheten (s.) zur Bestätigung in Seinem Buch herab: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!« (33:33) Diese waren Ali, Hasan, Husain und Fatimah (a.). Gottes Gesandter (s.) nahm sie im Haus von Umm Salamah unter einen Umhang und sprach daraufhin: »Gott sei Zeuge, jeder Prophet hat seine Leute und gewichtige Sache und dies sind die Leute meines Hauses und meine gewichtige Sache.« Umm Salamah sprach: »Gehöre ich nicht zu deinen Leuten?« Er sprach: »Du bewegst dich zum Guten, aber dies sind die Leute meines Hauses und meine gewichtige Sache.«” Muhammad Baqir Al-Majlisi schreibt: „Authentisch (Sahih).” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 1 Seite 287 Hadith 1; Mir’at-ul-Uqul von Al-Majlisi, Band 3 Seite 213]
علي بن إبراهيم، عن محمد بن عيسى، عن يونس وعلي بن محمد، عن سهل ابن زياد أبي سعيد، عن محمد بن عيسى، عن يونس، عن ابن مسكان، عن أبي بصير عن الصادق عليه السلام قال: لكن الله عز وجل أنزله في كتابة تصديقا لنبيه صلى الله عليه وآله إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا فكان علي والحسن والحسين وفاطمة عليهم السلام، فأدخلهم رسول الله صلى الله عليه وآله تحت الكساء في بيت أم سلمة، ثم قال: اللهم إن لكل نبي أهلا وثقلا وهؤلاء أهل بيتي وثقلي، فقالت أم سلمة: ألست من أهلك؟ فقال: إنك إلى خير ولكن هؤلاء أهلي وثقلي. وقال الشيخ المجلسي: صحيح
Al-Halabi berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) über den Vers befragte: »Mein Herr, vergib mir und meinen Eltern und dem, der als Gläubiger mein Haus betritt.« (71:28) Er sprach: „Damit ist die Autorität gemeint. Wer sich unter die Autorität begab, der begab sich in das Haus der Propheten (a.). Was Sein Wort betrifft: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!« (33:33) So umfasst es die Imame (a.) und ihre Autorität. Wer sich unter sie begab, der begab sich in das Haus des Propheten (a.).” Muhammad Baqir Al-Majlisi schreibt: „Vertrauenwürdig (Muwaththaq).” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 1 Seite 423 Hadith 54; Mir’at-ul-Uqul von Al-Majlisi, Band 5 Seite 68]
عدة من أصحابنا، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن ابن فضال، عن المفضل ابن صالح، عن محمد بن علي الحلبي، عن أبي عبد الله عليه السلام في قوله عز وجل: رب اغفر لي ولوالدي ولمن دخل بيتي مؤمنا يعني الولاية، من دخل في الولاية دخل في بيت الأنبياء عليهم السلام، وقوله: إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا يعني الأئمة عليهم السلام وولايتهم، من دخل فيها دخل في بيت النبي صلى الله عليه وآله. قال الشيخ المجلسي: موثق
Abd-ur-Rahman Ibn Kathir berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) über den Vers befragte: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!« (33:33) Er sprach: „Es wurde wegen dem Propheten Muhammad (s.), dem Befehlshaber der Gläubigen, Hasan, Husain und Fatimah (a.) herabgesandt. Als Gott Seinen Propheten (s.) zu Sich nahm, nahm der Befehlshaber der Gläubigen (a.) seine Position ein und danach Hasan (a.) und danach Husain (a.). Dann ging die Deutung zum Vers über: »Und die Blutsverwandten stehen sich nach dem Buch Gottes einander näher.« (33:6) Daher übernahm es Ali, der Sohn von Husain (a.) und danach ging es auf die Imame (a.) aus seiner bevollmächtigten Nachkommenschaft über. Gehorsam zu ihnen ist Gehorsam zu Gott und Ungehorsam zu ihnen ist Ungehorsam zu Gott.” [Al-Imamah Wa t-Tabsirah von Ali Al-Qumi, Seite 47 – 48 Hadith 29]
سعد، عن الحسن بن موسى الخشاب، عن علي بن حسان الواسطي، عن عمه: عبد الرحمان بن كثير، قال: قلت لأبي عبد الله عليه السلام: ما عنى الله تعالى بقوله: إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا؟ قال: نزلت في النبي صلى الله عليه وآله، وأمير المؤمنين، والحسن، والحسين، وفاطمة عليهم السلام. فلما قبض الله نبيه، كان أمير المؤمنين، ثم الحسن، ثم الحسين عليهم السلام. ثم وقع تأويل هذه الآية وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله فكان علي بن الحسين عليه السلام، ثم جرت في الأئمة من ولده الأوصياء، فطاعتهم طاعة الله ومعصيتهم معصية الله
Abu Basir berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Mit dem Makel ist der Zweifel gemeint. Bei Gott, wir zweifeln nie an unserem Herrn.” [Nur-uth-Thaqalain von Al-Huwaizi, Band 4 Seite 274 Hadith 97]
علي بن إبراهيم عن محمد بن عيسى عن يونس وعلي بن محمد عن سهل بن زياد أبي سعيد عن محمد بن عيسى عن يونس عن ابن مسكان عن أبي بصير عن الصادق عليه السلام قال: الرجس هو الشك والله لا نشك في ربنا أبدا
Sadir berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Wir sind die Wächter des von Gott verliehenen Wissens. Wir sind die Ausleger von Gottes Sache. Wir sind unfehlbare Leute. Gott befahl den Gehorsam zu uns und verbot den Ungehorsam zu uns. Wir sind der Beweis, der sich über das erstreckt, was unter dem Himmel und auf der Erde ist.” Muhammad Baqir Al-Majlisi schreibt: „Gut (Hasan).” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 1 Seite 269 – 270 Hadith 6; Mir’at-ul-Uqul von Al-Majlisi, Band 3 Seite 159]
محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد، عن البرقي، عن أبي طالب، عن سدير عن الصادق صلوات الله عليه قال: نحن خزان علم الله نحن تراجمة أمر الله نحن قوم معصومون أمر الله تبارك وتعالى بطاعتنا ونهى عن معصيتنا نحن الحجة البالغة على من دون السماء و فوق الأرض. قال الشيخ المجلسي: حسن
Al-A’mash berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Die Propheten und Bevollmächtigten sind sündenlos, denn sie sind unfehlbar und werden vollkommen rein gehalten.” [Al-Khisal von As-Saduq, Seite 608 Hadith 9]
حدثنا أحمد بن محمد بن الهيثم العجلي، وأحمد بن الحسن القطان، ومحمد ابن أحمد السناني، والحسين بن إبراهيم بن أحمد بن هشام المكتب، وعبد الله بن محمد الصائغ، وعلي بن عبد الله الوراق رضي الله عنهم قالوا: حدثنا أبو العباس أحمد بن – يحيى بن زكريا القطان قال: حدثنا بكر بن عبد الله بن حبيب قال: حدثنا تميم ابن بهلول قال: حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن جعفر بن محمد عليهما السلام قال: والأنبياء والأوصياء لا ذنوب لهم لأنهم معصومون مطهرون
Ja’far As-Sadiq (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Der ernannte Imam ist unfehlbar hinsichtlich aller kleinen und großen Sünden. Weder irrt er sich in einer Auskunft (Fatwa) noch macht er einen Fehler bei der Antwort. Weder lässt er außer Acht noch vergisst er. Nichts an einer weltlichen Sache zerstreut ihn.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 25 Seite 351]
عن إسماعيل بن جابر عن الصادق عليه السلام عن أمير المؤمنين صلوات الله عليه أنه قال في بيان صفات الامام: فمنها أن يعلم الامام المتولي عليه أنه معصوم من الذنوب كلها صغيرها وكبيرها لا يزل في الفتيا ولا يخطئ في الجواب ولا يسهو ولا ينسى ولا يلهو بشئ من أمر الدنيا
Ishaq Ibn Ghalib berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Der Imam befindet sich stets unter der Aufsicht Gottes, Der ihm Sicherheit gewährt. Er stellt ihn unter Seinen Schutz und bewahrt ihn vor den Seilen des Satans und seiner Streitkräfte. Der Imam wird vor den anbrechenden dunklen Nächten und den falschen Anschuldigungen der Sünder behütet. Die Schwäche wird von ihm ferngehalten und er bleibt vor Mangel und Einflüssen bewahrt, von den Desastern verschont, unfehlbar hinsichtlich der Verfehlungen und geschützt vor jeglichen Schändlichkeiten.” Muhammad Baqir Al-Majlisi schreibt: „Authentisch (Sahih).” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 1 Seite 203 – 204 Hadith 2; Mir’at-ul-Uqul von Al-Majlisi, Band 2 Seite 400]
محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن محبوب، عن إسحاق بن غالب، عن أبي عبد الله عليه السلام في خطبة له يذكر فيها حال الأئمة عليه السلام و صفاتهم: لم يزل مرعيا بعين الله، يحفظه ويكلؤه بستره، مطرودا عنه حبائل إبليس وجنوده، مدفوعا عنه وقوب الغواسق ونفوث كل فاسق، مصروفا عنه قوارف السوء، مبرءا من العاهات، محجوبا عن الآفات، معصوما من الزلات، مصونا عن الفواحش كلها. قال الشيخ المجلسي: صحيح
Al-A’mash berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Gott macht Seinen Dienern den Gehorsam zu keinem verpflichtend, von dem Er die Kenntnis besitzt, dass dieser sie vom Weg abbringt und fehlleitet. Er erhebt keinen in das Amt des Gesandtentums und ernennt keinen von Seinen Dienern, von dem Er die Kenntnis besitzt, dass er ein Ungläubiger ist und dem Satan anstelle von Ihm dient. Er macht keinen zu einem Beweis für Seine Schöpfung außer einem Unfehlbaren.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 25 Seite 199 Hadith 8]
حدثنا أحمد بن محمد بن الهيثم العجلي، وأحمد بن الحسن القطان، ومحمد ابن أحمد السناني، والحسين بن إبراهيم بن أحمد بن هشام المكتب، وعبد الله بن محمد الصائغ، وعلي بن عبد الله الوراق رضي الله عنهم قالوا: حدثنا أبو العباس أحمد بن – يحيى بن زكريا القطان قال: حدثنا بكر بن عبد الله بن حبيب قال: حدثنا تميم ابن بهلول قال: حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن جعفر بن محمد عليهما السلام قال: ولا يفرض الله عز وجل على عباده طاعة من يعلم أنه يغويهم ويضلهم، ولا يختار لرسالته ولا يصطفى من عباده من يعلم أنه يكفر به ويعبد الشيطان دونه، ولا يتخذ على خلقه حجة إلا معصوما
Abd-ul-Aziz Ibn Muslim berichtete, dass Imam Ar-Rida (a.) sagte: „Der Imam ist jener, der von den Sünden rein gehalten wird.” [Kamal-ud-Din von As-Saduq, Seite 675 – 678 Hadith 31]
وحدثنا أبو العباس محمد بن إبراهيم بن إسحاق الطالقاني رضي الله عنه قال: حدثنا أبو أحمد القاسم بن محمد بن علي المروزي قال: حدثنا أبو حامد عمران ابن موسى بن إبراهيم، عن الحسن بن القاسم الرقام قال: حدثني القاسم بن مسلم، عن أخيه عبد العزيز بن مسلم قال: قال علي بن موسى الرضا عليه السلام: الامام هو المطهر من الذنوب
Ähnliche Berichte sind unter den Leuten der Erneuerung im Umlauf.
Belege:
Muhammad Ibn Jarir At-Tabari schreibt: „Die interpretierenden Gelehrten wurden sich darüber uneinig, wer mit dem Vers über die Leute des Hauses (33:33) gemeint ist. Einige von ihnen sagen, dass damit Gottes Gesandter (s.), Ali, Fatimah, Hasan und Husain (a.) gemeint sind.” [Tafsir-ut-Tabari, Band 22 Seite 9]
قال محمد بن جرير الطبري: اختلف أهل التأويل في الذين عنوا بقوله أهل البيت فقال بعضهم: عنى به رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعلي وفاطمة والحسن والحسين رضوان الله عليهم
Safiyyah Bint Shaibah berichtete, dass Aishah sagte: „Eines Morgens ging Gottes Gesandter (s.) hinaus, während er einen schwarzen Umhang aus Kamelhaaren trug. Danach kam Hasan, der Sohn von Ali (a.) und er nahm ihn unter den Umhang. Danach kam Husain (a.) und er nahm ihn unter den Umhang. Danach kam Fatimah (a.) und er nahm sie unter den Umhang. Dann kam Ali (a.) und er nahm ihn unter den Umhang. Dann sprach er: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!«” (33:33) [Sahih Muslim, Hadith 2424]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ومحمد بن عبد الله بن نمير واللفظ لأبي بكر قالا حدثنا محمد بن بشر عن زكرياء عن مصعب بن شيبة عن صفية بنت شيبة قالت قالت عائشة خرج النبي صلى الله عليه وسلم غداة وعليه مرط مرحل من شعر أسود فجاء الحسن بن علي فأدخله ثم جاء الحسين فدخل معه ثم جاءت فاطمة فأدخلها ثم جاء علي فأدخله ثم قال إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا
Abu Riyah berichtete, dass Umar Ibn Abi Salamah sagte: „Dem Propheten Muhammad (s.) wurde dieser Vers im Haus von Umm Salamah herabgesandt: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!« (33:33) Der Gesandte (s.) rief Fatimah, Hasan und Husain (a.) und nahm sie unter einen Umhang. Ali (a.) befand sich hinter seinem Rücken und er nahm auch ihn unter den Umhang. Daraufhin sprach er: »Gott sei Zeuge, dies sind die Leute meines Hauses. Daher halte den Makel von ihnen fern und halte sie in vollkommener Weise rein!« Umm Salamah sprach: »Bin ich mit ihnen, o Prophet Gottes?« Er sprach: »Du bist auf deinem Platz und bewegst dich zum Guten.«” Muhammad Nasir-ud-Din Al-Albani schreibt: „Authentisch (Sahih).” [Sunan-ut-Tirmidhi, Hadith 3787]
حدثنا قتيبة بن سعيد حدثنا محمد بن سليمان الأصبهاني عن يحيى بن عبيد عن عطاء بن أبي رباح عن عمر بن أبي سلمة ربيب النبي صلى الله عليه وسلم قال نزلت هذه الآية على النبي صلى الله عليه وسلم إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا في بيت أم سلمة فدعا النبي صلى الله عليه وسلم فاطمة وحسنا وحسينا فجللهم بكساء وعلي خلف ظهره فجلله بكساء ثم قال اللهم هؤلاء أهل بيتي فأذهب عنهم الرجس وطهرهم تطهيرا قالت أم سلمة وأنا معهم يا نبي الله قال أنت على مكانك وأنت إلى خير. قال محمد ناصر الدين الألباني: صحيح
Ali Ibn Zaid berichtete, dass Anas Ibn Malik sagte: „Gottes Gesandter (s.) kam sechs Monate lang zur Zeit des Morgengebetes an der Tür von Fatimah (a.) vorbei und sprach: »Auf zum Gebet, o ihr Leute des Hauses! Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!«” (33:33) Muhammad At-Tirmidhi schreibt: „Gut (Hasan), nur ein Weg bekannt (Gharib).” [Sunan-ut-Tirmdhi, Hadith 3206]
حدثنا عبد بن حميد حدثنا عفان بن مسلم حدثنا حماد بن سلمة أخبرنا علي بن زيد عن أنس بن مالك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يمر بباب فاطمة ستة أشهر إذا خرج إلى صلاة الفجر يقول الصلاة يا أهل البيت إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا قال أبو عيسى الترمذي: هذا حديث حسن غريب
Atiyyah berichtete, dass Abu Sa’id Al-Khudri über den Vers befragt wurde: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!«” (33:33) Er sprach: „Es wurde wegen fünf Personen herabgesandt: Wegen dem Propheten Muhammad (s.), Ali, Fatimah, Hasan und Husain (a.).” [Asbab-un-Nuzul von Al-Wahidi, Hadith 696]
أخبرنا أبو بكر الحارثي قال: أخبرنا أبو محمد بن حيان قال: حدثنا أحمد بن عمرو بن أبي عاصم قال: حدثنا أبو الربيع الزهراني قال: حدثنا عمار بن محمد، [عن] الثوري قال: حدثنا سفيان، عن أبي الجحاف، عن عطية، عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا قال: نزلت في خمسة: في النبي – صلى الله عليه وسلم -، وعلي، وفاطمة، والحسن، والحسين رضوان الله عليهم أجمعين
Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Der Rechtgeleitete (Mahdi) gehört zu uns Leuten des Hauses. Gott bereitet ihn in einer Nacht vor.” Muhammad Nasir-ud-Din Al-Albani schreibt: „Gut (Hasan), authentisch (Sahih).” [Sunan Ibn Majah, Hadith 4085]
حدثنا عثمان بن أبي شيبة حدثنا أبو داود الحفري حدثنا ياسين عن إبراهيم ابن محمد ابن الحنفية عن أبيه عن علي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم المهدي منا أهل البيت يصلحه الله في ليلة. قال محمد ناصر الدين الألباني: حسن صحيح
Abu Sa’id Al-Khudri berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Der Rechtgeleitete (Mahdi) gehört zu uns Leuten des Hauses.” Al-Hakim An-Naisaburi schreibt: „Diese Überlieferung ist gemäß den Bedingungen von Muslim authentisch (Sahih), aber die beiden haben sie nicht veröffentlicht.” [Al-Mustadrak Ala s-Sahihain, Hadith 8775]
حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا عمرو بن عاصم الكلابي، ثنا عمران القطان، ثنا قتادة، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد رضي الله عنه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: المهدي منا أهل البيت قال الحاكم النيسابوري: هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يخرجاه
Abdullah Ibn Abbas berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Ich, Ali, Hasan, Husain und neun aus der Nachkommenschaft von Husain sind in vollkommener Weise rein und unfehlbar.” [Fara’id-us-Simtain von Al-Juwaini Ash-Shafi’i, Band 2 Seite 133 Hadith 430]
أخبرنا سعد بن عبد الله قال أنبأنا الهيثم بن أبي مسروق النهدي عن الحسين بن علوان عمرو بن خالد عن سعد بن طريف عن الأصبغ بن نباتة عن عبد الله بن عباس قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: أنا وعلي والحسن والحسين وتسعة من ولد الحسين مطهرون معصومون
Abdullah Ibn Abbas berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Dies ist der Vers: »Gott will den Makel von euch fernhalten, ihr Leute des Hauses und euch in vollkommener Weise rein halten!« (33:33) Daher werden die Leute meines Hauses und ich von den Sünde vollkommen rein gehalten.” [Dala’il-un-Nubuwwah von Al-Baihaqi, Hadith 95; Ad-Durr-ul-Manthur von As-Suyuti, Band 6 Seite 605606]
وأنبأنا أبو الحسين بن الفضل، قال: حدثنا عبد الله بن جعفر، قال: حدثنا يعقوب بن سفيان، قال: حدثني يحيى بن عبد الحميد، قال: حدثنا قيس، عن الأعمش، عن عباية بن ربعي، عن ابن عباس، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: وذلك قوله عز وجل: إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا فأنا وأهل بيتي مطهرون من الذنوب
Ibn Masruq berichtete, dass Yazid Ibn Hayyan sagte: „Wir traten zu Zaid Ibn Arqam herein und sprachen: »Du hast Gutes erlebt und warst ein Gefährte des Propheten Muhammad (s.) und du verrichtetest dein Gebet hinter ihm. Er sagte: »»Ich hinterlasse euch zwei gewichtige Dinge: Eines davon ist das Buch Gottes und dies ist das Seil Gottes. Wer es befolgt, der ist auf der Rechtleitung und wer es verlässt, der ist auf dem Irrweg.«« Wir sprachen: »Wer sind die Leute seines Hauses? Sind es seine Frauen?« Zaid sprach: »Nein, bei Gott! Die Frau bleibt nur eine Zeit lang beim Mann. Dann trennt er sich von ihr und sie kehrt zu ihrem Vater und ihren Leuten zurück. Die Leute seines Hauses stammen von seinen Wurzeln und seiner Familie. Es sind jene, denen nach ihm das Verzehren der Spende untersagt ist.«” [Sahih Muslim, Hadith 2408]
حدثنا محمد بن بكار بن الريان حدثنا حسان يعني ابن إبراهيم عن سعيد وهو ابن مسروق عن يزيد بن حيان عن زيد بن أرقم قال: دخلنا عليه فقلنا له قد رأيت خيرا لقد صاحبت رسول الله صلى الله عليه و سلم وصليت خلفه وساق الحديث بنحو حديث أبي حيان غير أنه قال ألا وإني تارك فيكم ثقلين أحدهما كتاب الله عز و جل هو حبل الله من اتبعه كان على الهدى ومن تركه كان على ضلالة وفيه فقلنا من أهل بيته؟ نساؤه؟ قال لا وايم الله إن المرأة تكون مع الرجل العصر من الدهر ثم يطلقها فترجع إلى أبيها وقومها أهل بيته أصله وعصبته الذين حرموا الصدقة بعده
Muhammad Ibn Ali berichtete, dass Jabir Ibn Abdillah sagte: „Ich sah den Propheten Muhammad (s.) bei seiner Pilgerfahrt am Tag von Arafah und er befand sich auf seinem Kamel (namens) Qaswa’. Er hielt eine Predigt und sprach: »O ihr Menschen, ich hinterlasse euch das, wodurch ihr niemals irregeleitet werdet, wenn ihr euch daran festhaltet: Das Buch Gottes und meine Linie, die Leute meines Hauses.«” At-Tirmidhi schreibt: „Die Überlieferung ist gut (Hasan), nur ein Weg bekannt (Gharib).” Muhammad Nasir-ud-Din Al-Albani schreibt: „Authentisch (Sahih).” [Sunan-ut-Tirmidhi, Hadith 3786]
حدثنا نصر بن عبد الرحمن الكوفي حدثنا زيد بن الحسن هو الأنماطي عن جعفر بن محمد عن أبيه عن جابر بن عبد الله قال رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجته يوم عرفة وهو على ناقته القصواء يخطب فسمعته يقول يا أيها الناس إني قد تركت فيكم ما إن أخذتم به لن تضلوا كتاب الله وعترتي أهل بيتي. قال أبو عيسى الترمذي: وهذا حديث حسن غريب. وقال محمد ناصر الدين الألباني: صحيح


4 Kommentare

  1. Pingback: Verschlief der Gesandte? | Akhbariyyah

Schreibe einen Kommentar