Das Herz zwischen den Fingern

Frage:

Was ist mit dem Bericht gemeint, dass die Herzen zwischen den Fingern Gottes sind?

Antwort:

Ibn Abi Jamhur berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Das Herz des Gläubigen ist zwischen den beiden Fingern des Barmherzigen.” [Ghawali Al-La’ali von Al-Ahsa’i, Band 1 Seite 48 – 49 Hadith 69]

عن ابن أبي جمهور رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم:  قلب المؤمن بين إصبعين من أصابع الرحمان

Humran berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) sagte: „Wenn ein Mann auf deiner rechten Seite eine Ansicht hat und dann auf deine linke Seite wechselt, dann sag nichts außer Gutes und sage dich nicht von ihm los bis du von ihm hörst, was dir zu Ohren kam und er auf deiner rechten Seite steht, denn die Herzen sind zwischen den beiden Fingern Gottes. Er wendet sie wie Er will. Zu dieser Stunde so und zur jenen Stunde so und es mag sein, dass sich der Diener des Guten annimmt.” [Ilal-ush-Shara’i von As-Saduq, Band 2 Seite 604 – 605 Hadith 75]

علل الشرائع: أحمد بن محمد، عن أبيه، عن محمد بن أحمد، عن موسى بن عمر، عن ابن سنان، عن أبي سعيد القماط، عن حمران قال: سمعت أبا جعفر عليه السلام يقول: إذا كان الرجل على يمينك على رأي ثم تحول إلى يسارك فلا تقل إلا خيرا ولا تبرأ منه حتى تسمع منه ما سمعت وهو على يمينك، فأن القلوب بين إصبعين من أصابع الله يقلبها كيف يشاء ساعة كذا وساعة كذا، وإن العبد ربما وفق للخير

Muhammad As-Saduq schreibt: „Zwischen den beiden Fingern Gottes bedeutet, dass sie zwischen zwei Wegen Gottes sind, der Weg des Guten und der Weg des Bösen. Weder werden Gott Finger zugeschrieben noch wird Er mit Seiner Schöpfung verglichen. Hoch erhaben ist Er darüber.” [Ilal-ush-Shara’i, Band 2 Seite 605]

قال الشيخ محمد الصدوق: بين إصبعين من أصابع الله تعالى: يعنى بين طريقين من طرق الله يعنى بالطريقين طريق الخير وطريق الشر إن الله عز وجل لا يوصف بالأصابع ولا يشبه بخلقه، تعالى عن ذلك علوا كبيرا

Die Berichte der Erneuerer gehen mit der Thematik „etwas” anders um.

Abdullah Ibn Mas’ud berichtete, dass ein Jude zum Gesandten (s.) kam und sprach: „O Muhammad, Gott wird die Himmel auf einem Finger halten und die Erden auf einem Finger und die Berge auf einem Finger und die Bäume auf einem Finger und die Geschöpfe auf einem Finger. Dann wird Er sagen: »Ich bin der König!« Daraufhin lachte der Prophet Muhammad (s.) bis seine Backenzähne zum Vorschein kamen und er las: »Sie haben Gott nicht eingeschätzt, wie Er eingeschätzt werden soll. Die ganze Erde wird am Tag der Auferstehung in Seiner Hand gehalten, und auch die Himmel zusammengefaltet in Seiner Rechten. Preis sei Ihm und erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen.«” – 39:67 – Abdullah Ibn Mas’ud sagte: „Der Gesandte (s.) lachte verwundert und bestätigte den Juden.” [Sahih Al-Bukhari, Hadith 6978]

حدثنا مسدد سمع يحيى بن سعيد عن سفيان حدثني منصور وسليمان عن إبراهيم عن عبيدة عن عبد الله أن يهوديا جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا محمد إن الله يمسك السموات على إصبع والأرضين على إصبع والجبال على إصبع والشجر على إصبع والخلائق على إصبع ثم يقول أنا الملك فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى بدت نواجذه ثم قرأ وما قدروا الله حق قدره قال يحيى بن سعيد وزاد فيه فضيل بن عياض عن منصور عن إبراهيم عن عبيدة عن عبد الله فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم تعجبا وتصديقا له

Abdullah Ibn Mas’ud berichtete, dass ein jüdischer Gelehrter zum Gesandten (s.) kam und sprach: „Hat es dich erreicht, dass Gott am Tag der Auferstehung die Himmel mit einem Finger nimmt und die Erden mit einem Finger und die Berge mit einem Finger und die Bäume mit einem Finger und das Wasser und den Acker mit einem Finger und die restlichen Geschöpfe mit einem Finger? Dann wedelt Er mit ihnen und sagt: »Ich bin der König!« Daraufhin lachte der Prophet Muhammad (s.) bis seine Backenzähne zum Vorschein kamen, um das zu bestätigen, was der jüdische Gelehrte sagte und er las: »Sie haben Gott nicht eingeschätzt, wie Er eingeschätzt werden soll. Die ganze Erde wird am Tag der Auferstehung in Seiner Hand gehalten, und auch die Himmel zusammengefaltet in Seiner Rechten. Preis sei Ihm und erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen.«” – 39:67 – Abu Bakr sprach zu Abu Ar-Rabi’i: „Er lachte zur Bestätigung?” Er sprach: „Ja.” Yahya berichtete, dass Fudail Ibn Iyad von Mansur hinzufügend sagte: „Der Gesandte (s.) lachte zur Bestätigung?” Er sprach: „Ja.” Muhammad Nasir-ud-Din Al-Albani schreibt: „Authentisch (Sahih).” [Kitab As-Sunnah von Ibn Abi Asim, Hadith 437; Zilal-ul-Jannah von Al-Albani, Hadith 541]

ثنا أبو الربيع الزهراني العتكي, ثنا جرير بن عبد الحميد, عن منصور, عن إبراهيم, عن عبيدة, عن عبد الله, قال: جاء حبر من اليهود إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم, فقال: أبلغك أن الله تعالى يضع السموات يوم القيامة على أصبع, والأرض على أصبع, والجبال على أصبع, والشجر على أصبع, والماء والثرى على أصبع, وسائر الخلق على أصبع, ثم يهزهن ويقول: أنا الملك, قال: فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى بدت نواجذه تصديقا لقول الحبر, ثم قرأ وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسموات مطويات بيمينه سبحانه وتعالى عما يشركون سورة الزمر آية قال أبو بكر: قلت لأبي الربيع: فضحك تصديقا قال: نعم, ثنا محمد بن المثنى, ثنا يحيى بن سعيد, ثنا سفيان بن سعيد, حدثني منصور, وسليمان الأعمش, عن إبراهيم, عن عبيدة, عن عبد الله, عن النبي صلى الله عليه وسلم, نحوه, قال يحيى: وكان فضيل بن عياض يزيد فيه عن منصور: فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم تصديقا لقول الحبر؟ قال: نعم. قال محمد ناصر الدين الألباني: صحيح

Schreibe einen Kommentar