Humran Ibn A’yan berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) sagte: „Wenn jemand zu deiner Rechten einer Ansicht ist, worauf er sich zu deiner Linken begibt, dann sprich nichts außer Gutem und nimm nicht Abstand (Bara’ah) von ihm bis du von ihm das hörst, was du hörtest, als er zu deiner Rechten war, denn die Herzen sind zwischen zwei Fingern von Gottes Fingern. Er wendet sie, wie Er will. In einem Moment so und in einem Moment so und manchmal gelingt einem Diener das Gute.” [Ilal-ush-Shara’i’ von As-Saduq, Band 2, Seite 604 – 605, Hadith 75]

محمد بن بابويه عن أحمد بن محمد عن أبيه عن محمد بن أحمد عن موسى بن عمر عن ابن سنان، عن أبي سعيد القماط عن حمران بن أعين عن محمد بن علي الباقر عليه السلام قال: إذا كان الرجل على يمينك على رأي ثم تحول إلى يسارك فلا تقل إلا خيرا ولا تبرأ منه حتى تسمع منه ما سمعت وهو على يمينك، فأن القلوب بين إصبعين من أصابع الله يقلبها كيف يشاء ساعة كذا وساعة كذا، وإن العبد ربما وفق للخير

Muhammad Ibn Ali berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Das Herz des Gläubigen ist zwischen zwei Fingern von den Fingern des Erbarmers.” [Ghawali l-La’ali’ von Al-Ahsa’i, Band 1, Seite 48 – 49, Hadith 69]

محمد بن علي بن إبراهيم عن النبي صلى الله عليه وآله قال:  قلب المؤمن بين إصبعين من أصابع الرحمان

Muhammad As-Saduq schreibt: „Zwischen zwei Fingern von Gottes Fingern bedeutet zwischen zwei Wegen von Gottes Wegen. Mit den beiden Wegen sind ein Weg zum Guten und ein Weg zum Bösen gemeint. Gott werden keine Finger zugeschrieben und Er wird nicht mit Seiner Schöpfung verglichen. Er ist überaus hoch erhaben darüber.” [Ilal-ush-Shara’i’, Band 2, Seite 605]

قال الشيخ محمد بن علي الصدوق: بين إصبعين من أصابع الله تعالى يعنى بين طريقين من طرق الله يعنى بالطريقين طريق الخير وطريق الشر إن الله عز وجل لا يوصف بالأصابع ولا يشبه بخلقه، تعالى عن ذلك علوا كبيرا

Nicht-Schiiten erklären die Finger anders.

Belege:

Abdullah Ibn Mas’ud berichtete, dass ein Jude zum Gesandten (s.) kam und sprach: „O Muhammad, Gott wird die Himmel auf einem Finger halten und die Erden auf einem Finger und die Berge auf einem Finger und die Bäume auf einem Finger und die Geschöpfe auf einem Finger. Dann wird Er sagen: »Ich bin der König.« Daraufhin lachte Gottes Gesandter (s.) bis seine Backenzähne zum Vorschein kamen und er las: »Sie haben Gott nicht eingeschätzt, wie Er eingeschätzt werden soll. Die ganze Erde wird am Tag der Auferstehung in Seiner Hand gehalten, und auch die Himmel zusammengefaltet in Seiner Rechten. Preis sei Ihm und erhaben ist Er über das, was sie beigesellen.«” (39:67) Abdullah Ibn Mas’ud sagte: „Gottes Gesandter (s.) lachte aus Verwunderung und als Bestätigung für ihn.” [Sahih-ul-Bukhari, Hadith 6978]

حدثنا مسدد سمع يحيى بن سعيد عن سفيان حدثني منصور وسليمان عن إبراهيم عن عبيدة عن عبد الله أن يهوديا جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا محمد إن الله يمسك السموات على إصبع والأرضين على إصبع والجبال على إصبع والشجر على إصبع والخلائق على إصبع ثم يقول أنا الملك فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى بدت نواجذه ثم قرأ وما قدروا الله حق قدره قال يحيى بن سعيد وزاد فيه فضيل بن عياض عن منصور عن إبراهيم عن عبيدة عن عبد الله فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم تعجبا وتصديقا له

Abdullah Ibn Mas’ud berichtete, dass ein jüdischer Gelehrter zum Gesandten (s.) kam und sprach: „Hat es dich erreicht, dass Gott am Tag der Auferstehung die Himmel mit einem Finger nimmt und die Erden mit einem Finger und die Berge mit einem Finger und die Bäume mit einem Finger und das Wasser und den Acker mit einem Finger und die restlichen Geschöpfe mit einem Finger? Dann wedelt Er mit ihnen und sagt: »Ich bin der König!« Daraufhin lachte Gottes Gesandter (s.) bis seine Backenzähne zum Vorschein kamen, um das zu bestätigen, was der jüdische Gelehrte sagte und er las: »Sie haben Gott nicht eingeschätzt, wie Er eingeschätzt werden soll. Die ganze Erde wird am Tag der Auferstehung in Seiner Hand gehalten, und auch die Himmel zusammengefaltet in Seiner Rechten. Preis sei Ihm und erhaben ist Er über das, was sie beigesellen.«” (39:67) Abu Bakr sprach zu Abu r-Rabi’i: „Er lachte als Bestätigung?” Er sprach: „Ja.” Yahya berichtete, dass Fudail Ibn Iyad von Mansur hinzufügend sagte: „Gottes Gesandter (s.) lachte als Bestätigung?” Er sprach: „Ja.” Muhammad Nasir-ud-Din Al-Albani schreibt: „Authentisch (Sahih).” [Kitab-us-Sunnah von Ibn Abi Asim, Hadith 437; Zilal-ul-Jannah von Al-Albani, Hadith 541]

ثنا أبو الربيع الزهراني العتكي, ثنا جرير بن عبد الحميد, عن منصور, عن إبراهيم, عن عبيدة, عن عبد الله, قال: جاء حبر من اليهود إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم, فقال: أبلغك أن الله تعالى يضع السموات يوم القيامة على أصبع, والأرض على أصبع, والجبال على أصبع, والشجر على أصبع, والماء والثرى على أصبع, وسائر الخلق على أصبع, ثم يهزهن ويقول: أنا الملك, قال: فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى بدت نواجذه تصديقا لقول الحبر, ثم قرأ وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسموات مطويات بيمينه سبحانه وتعالى عما يشركون سورة الزمر آية قال أبو بكر: قلت لأبي الربيع: فضحك تصديقا قال: نعم, ثنا محمد بن المثنى, ثنا يحيى بن سعيد, ثنا سفيان بن سعيد, حدثني منصور, وسليمان الأعمش, عن إبراهيم, عن عبيدة, عن عبد الله, عن النبي صلى الله عليه وسلم, نحوه, قال يحيى: وكان فضيل بن عياض يزيد فيه عن منصور: فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم تصديقا لقول الحبر؟ قال: نعم. قال محمد ناصر الدين الألباني: صحيح



Schreibe einen Kommentar