Frage:

Wurde Moses (a.) von Gott sterben gelassen und belebt?

Antwort:

Im Qur’an heißt es:

„Als Moses zu unserem Termin kam und sein Herr zu ihm sprach, sagte er: »Mein Herr, zeige Dich mir, dass ich zu Dir schaue.« Er sprach: »Du wirst Mich nicht sehen. Aber schau zu dem Berg. Wenn er fest an seiner Stelle bleibt, dann wirst du Mich sehen.« Als sein Herr dem Berg erschien, ließ Er ihn zu Staub zerfallen und Moses fiel zu Boden wie vom Blitz getroffen. Als er aufwachte, sagte er: »Preis sei Dir! Ich wende mich Dir zu und ich bin der erste der Gläubigen.«” [Al-A’raf 7:143]

ولما جاء موسى لميقاتنا وكلمه ربه قال رب أرني أنظر إليك قال لن تراني ولكن انظر إلى الجبل فإن استقر مكانه فسوف تراني فلما تجلى ربه للجبل جعله دكا وخر موسى صعقا فلما أفاق قال سبحانك تبت إليك وأنا أول المؤمنين

Hafs Ibn Ghiyath berichtete, dass Imam Ja’far As-Sadiq (a.) Sein Wort erwähnte: »Als sein Herr dem Berg erschien, ließ Er ihn zu Staub zerfallen und Moses fiel zu Boden wie vom Blitz getroffen.« (7:143) Er sprach: „Der Berg zerfiel im Meer zu Staub und er fiel noch im selben Moment zu Boden. Das Feuer umgab Moses (a.), sodass er nicht dem Schrecken, den er sah, entkam. Als Moses (a.) wie vom Blitz getroffen zu Boden fiel, starb er und als ihm Gott seinen Geist zurückgab, wachte er auf und sprach: »Preis sei Dir! Ich wende mich Dir zu und ich bin der erste der Gläubigen.«” [Tafsir Al-Ayyashi, Band 2 Seite 27]

عن حفص بن غياث قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول في قوله: فلما تجلى ربه للجبل جعله دكا وخر موسى صعقا قال: ساخ الجبل في البحر فهو يهوى حتى الساعة وفى رواية أخرى ان النار أحاطت بموسى لئلا يهرب لهول ما رأى وقال: لما خر موسى صعقا مات فلما أن رد الله روحه أفاق فقال: سبحانك تبت إليك وأنا أول المؤمنين

Abu Ma’mar As-Sa’dani berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Moses (a.) fiel wie vom Blitz getroffen zu Boden. Daraufhin erweckte ihn Gott zum Leben und ließ ihn auferstehen (7:143) und er sprach: »Preis sei Dir! Ich wende mich Dir zu.«” [Iqaz Min Al-Haj’ah von Al-Hurr Al-Amili, Seite 182]

عن أبي معمر السعداني عن أمير المؤمنين عليه السلام أنه قال: وخر موسى صعقا، ثم أحياه الله وبعثه فقال سبحانك تبت إليك

Ali Ibn Ibrahim Al-Qummi schreibt: „Als ihm Gott die Tora und Sein Wort herabsandte, sprach er: »Mein Herr, zeige Dich mir, dass ich zu Dir schaue.« Daher offenbarte ihm Gott: »Du wirst Mich nicht sehen.« Womit gemeint ist: »Du bist nicht in der Lage dazu. Aber schau zu dem Berg. Wenn er fest an seiner Stelle bleibt, dann wirst du Mich sehen.« Gott hob den Vorhang empor und er schaute zu dem Berg. Daraufhin zerfiel der Berg im Meer zu Staub und er fiel noch im selben Moment zu Boden. Die Engel kamen herab und öffneten die Tore des Himmels und Gott offenbarte den Engeln: »Gelangt zu Moses! Er zieht sich nicht zurück.« Daraufhin kamen die Engel herab und umkreisten Moses (a.) und sie sprachen: »Kehre um, o Sohn des Imran! Du befragtest Gott über etwas gewaltiges.« Als Moses (a.) zum Berg schaute, zerfiel er bereits und die Engel kamen herab. Er fiel auf sein Angesicht und starb aus Ehrfurcht vor Gott und Schrecken über das, was er sah. Daraufhin gab ihm Gott seinen Geist zurück und er erhob sein Haupt und erwachte. Er sprach: »Preis sei Dir! Ich wende mich Dir zu und ich bin der erste der Gläubigen.« Womit gemeint ist: »Ich bin der erste, der bestätgt, dass man Dich nicht sieht.«[Tafsir Al-Qummi, Band 1 Seite 239 – 240]

قال شيخ الإسلام علي بن إبراهيم القمي رضي الله عنه:  فلما انزل الله عليه التوراة وكلمه (قال ربى أرني انظر إليك) فأوحى الله (لن تراني) اي لا تقدر على ذلك (ولكن انظر إلى الجبل فان استقر مكانه فسوف تراني) قال فرفع الله الحجاب ونظر إلى الجبل فساخ الجبل في البحر فهو يهوى حتى الساعة ونزلت الملائكة وفتحت أبواب السماء، فأوحى الله إلى الملائكة: أدركوا موسى لا يهرب، فنزلت الملائكة وأحاطت بموسى وقالوا تب يا بن عمران: فقد سألت الله عظيما، فلما نظر موسى إلى الجبل قد ساخ والملائكة قد نزلت، وقع على وجهه، فمات من خشية الله وهول ما رأي، فرد الله عليه روحه فرفع رأسه وأفاق وقال (سبحانك تبت إليك وأنا أول المؤمنين) أي أول من أصدق إنك لا ترى



0 Kommentare

Schreibe einen Kommentar