Das Töten der Feinde und abweichenden Fraktionen

Abu Basir berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „O Abu Muhammad, es kommt mir so vor, als würde ich sehen, wie der Aufständische (Qa’im) im Gebetshaus von Sahlah bei seinen Leuten und Angehörigen unterkommt.” Ich sprach: „Ist es seine Unterkunft, mein Leben sei dir geopfert?” Er sprach: „Ja, darin war auch die Unterkunft von Henoch und Abraham, dem Vertrauten des Allerbarmers (a.) und Gott entsandte keinen Propheten, außer dass er darin betete. Darin war die Wohnung von Al-Khidr und wer sich darin aufhält ist wie jener, der sich im Zelt des Gesandten (s.) aufhält und weder gibt es einen gläubigen Mann noch eine gläubige Frau, außer dass sich ihr Herz danach sehnt.” Ich sprach: „Mein Leben sei dir geopfert, verweilt der Aufständische (Qa’im) immer darin?” Er sprach: „Ja.” Ich sprach: „Doch wer nach ihm?” Er sprach: „Es ist genau so nach ihm bis zum Ende der Schöpfung.” Ich sprach: „Was geschieht den unter Schutz stehenden bei ihm?” Er sprach: „Er schließt mit ihnen genau so Frieden, wie der Gesandte (s.) mit ihnen Frieden schloss und sie entrichten den Tribut (Jizyah) in kleinlauter Weise.” Ich sprach: „Doch wer ein Aufbringer (Nasib) von Feindschaft euch gegenüber ist?” Er sprach: „Nein, o Abu Muhammad, jener, der von uns abwich, hat keinen Anteil an der Wende (Dawlah) zugunsten von uns. Gott erlaubte uns, bei der Auflehnung unseres Aufständischen (Qa’im) ihr Blut zu vergießen, doch heute ist das sowohl uns als auch euch verboten (Haram), also verführe euch ja keiner. Wenn sich unser Aufständischer (Qa’im) erhob, übte er für Gott und Seinen Gesandten (s.) und uns alle Vergeltung aus.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 52, Seite 376, Hadith 177]
روي في كتاب مزار لبعض قدماء أصحابنا عن أبي بصير عن أبي عبد الله عليه السلام قال قال لي: يا أبا محمد كأني أرى نزول القائم عليه السلام في مسجد السهلة بأهله وعياله قلت: يكون منزله جعلت فداك؟ قال: نعم، كان فيه منزل إدريس، وكان منزل إبراهيم خليل الرحمان، وما بعث الله نبيا إلا وقد صلى فيه وفيه مسكن الخضر والمقيم فيه كالمقيم في فسطاط رسول الله صلى الله عليه وآله وما من مؤمن ولا مؤمنة إلا وقلبه يحن إليه قلت: جعلت فداك؟ لا يزال القائم فيه أبدا؟ قال: نعم، قلت: فمن بعده؟ قال: هكذا من بعده إلى انقضاء الخلق، قلت: فما يكون من أهل الذمة عنده؟ قال: يسالمهم كما سالمهم رسول الله صلى الله عليه وآله، ويؤدون الجزية عن يد وهم صاغرون قلت: فمن نصب لكم عداوة؟ فقال: لا يا با محمد ما لمن خالفنا في دولتنا من نصيب إن الله قد أحل لنا دماءهم عند قيام قائمنا، فاليوم محرم علينا وعليكم ذلك فلا يغرنك أحد، إذا قام قائمنا انتقم لله ولرسوله ولنا أجمعين
Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Dass kein Gott außer Gott ist, ist eine großartige ruhmreiche Aussage vor Gott. Wer sie aufrichtig äußert, dem ist das Paradies garantiert und wer sie verlogen äußert, dessen Vermögen und Blut ist geschützt, doch sein Weg führte ins Feuer. [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 3, Seite 5, Hadith 13]
التوحيد: أحمد بن إبراهيم بن أبي بكر الخوزي، عن إبراهيم بن محمد بن مروان الخوزي، عن أحمد بن عبد الله الجويباري ويقال له: الهروي والنهرواني، والشيباني عن الرضا علي بن موسى، عن أبيه، عن آبائه، عن علي عليهم السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله أن لا إله إلا الله كلمة عظيمة كريمة على الله عز وجل، من قالها مخلصا استوجب الجنة، ومن قالها كاذبا عصمت ماله ودمه وكان مصيره إلى النار
Ja’far As-Sadiq (a.) berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Wer uns Leute des Hauses hasst, den erweckt Gott als einen Juden.” Man sprach: „O Gesandter Gottes, auch wenn er die beiden Bekenntnisse bezeugt?” Er sprach: „Ja, er bewahrt sich mit diesen zwei Aussagen nur vor dem Vergießen seines Blutes oder dem Entrichten des Tributes (Jizyah) in kleinlauter Weise. Wer uns Leute des Hauses hasst, den erweckt Gott als einen Juden.” Man sprach: „Wie geschieht das, o Gesandter Gottes?” Er sprach: „Wenn er dem falschen Messias begegnet, dann glaubt er an ihn.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 69, Seite 134, Hadith 13]
المحاسن: عن محمد بن علي، عن المفضل بن صالح، عن محمد بن مروان عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: من أبغضنا أهل البيت بعثه الله يهوديا قيل: يا رسول الله وإن شهد الشهادتين؟ قال: نعم إنما احتجب بهاتين الكلمتين عند سفك دمه أو يؤدي إلي الجزية وهو صاغر، ثم قال: من أبغضنا أهل البيت بعثه الله يهوديا قيل: وكيف يا رسول الله؟ قال: إن أدرك الدجال آمن به
Muhammad Ibn Husain berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Ihr sollt die Hinausziehenden (Khawarij) nach mir nicht töten! Gewiss ist jener, der nach der Wahrheit strebt und sie verfehlt, nicht jenem gleich, der nach der Falschheit strebt und sie erreicht, womit Mu’awiyah und seine Gefährten gemeint sind.” [Al-Wasa’il  von Al-Amili, Band 15, Seite 83 – 84, Hadith 13]
عن محمد بن الحسن عن محمد بن الحسين عن الإمام عليه عليه السلام قال: لا تقتلوا الخوارج بعدي فليس من طلب الحق فأخطاه كمن طلب الباطل فأدركه يعني معاوية وأصحابه
Sulaiman Al-A’mash berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Das Töten von jemandem unter den Feinden (Nawasib) und Ungläubigen (Kuffar) ist in der Ortschaft, in der der Behutsamkeit (Taqiyyah) praktiziert wird, nicht erlaubt, mit Ausnahme des Mörders oder Verderbenstifters, solange du um dich und deine Gefährten keine Angst haben musst.” [Al-Khisal von As-Saduq, Seite 607, Hadith 9]
حدثنا أبو جعفر الصدوق قال حدثنا أحمد بن محمد بن الهيثم العجلي، وأحمد بن الحسن القطان، ومحمد ابن أحمد السناني، والحسين بن إبراهيم بن أحمد بن هشام المكتب، وعبد الله بن محمد الصائغ، وعلي بن عبد الله الوراق رضي الله عنهم قالوا: حدثنا أبو العباس أحمد بن يحيى بن زكريا القطان قال حدثنا بكر بن عبد الله بن حبيب قال حدثنا تميم ابن بهلول قال: حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن جعفر بن محمد عليهما السلام قال: ولا يحل قتل أحد من الكفار والنصاب في دار التقية إلا قاتل أو ساعي في فساد، وذلك إذا لم تخف على نفسك ولا على أصحابك
Fadl Ibn Shadhan berichtete, dass Imam Ar-Rida (a.) sagte: „In der Ortschaft, in der Behutsamkeit (Taqiyyah) praktiziert wird, ist es nicht erlaubt, jemanden von den Feinden (Nawasib) und Ungläubigen (Kuffar) zu töten, mit Ausnahme des Mörders oder Verderbenstifters, solange du um dich und deine Gefährten keine Angst haben musst.” [Al-Wasa’il  von Al-Amili, Band 28, Seite 334, Hadith 6]
عن محمد بن الحسن عن محمد بن علي بن الحسين في عيون الأخبار بإسناده الآتي عن الفضل بن شاذان عن الرضا عليه السلام في كتابه إلى المأمون, قال: ولا يجوز قتل أحد من النصاب والكفار في دار التقية إلا قاتل أو ساع في فساد وذلك إذا لم تخف على نفسك وأصحابك
Dawud Ibn Farqad berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) fragte: „Was sagst du über die Tötung des Feindes (Nasibi)?” Er sprach: „Das Blut ist erlaubt, aber ich habe Angst um dich. Wenn es in deiner Macht steht, eine Mauer auf ihn stürzen zu lassen oder oder ihn im Wasser zu ertränken, solange sich kein Zeuge gegen dich erhebt, dann tue es.” Ich sprach: „Was siehst du für sein Vermögen vor?” Er sprach: „Beschlagnahme das, was du kannst.” [Ilal-ush-Shara’i von As-Saduq, Band 2, Seite 601, Hadith 58]
أبي رحمه الله قال: حدثنا سعد بن عبد الله عن أحمد بن محمد عن علي ابن الحكم عن سيف بن عميرة عن داود بن فرقد، قال: قلت لأبي عبد الله عليه السلام ما تقول في قتل الناصب، قال: حلال الدم لكني اتقي عليك فان قدرت ان تقلب عليه حائطا أو تغرقه في ماء لكيلا يشهد به عليك فافعل، قلت: فما ترى في ماله، قال توه ما قدرت عليه
Ishaq Ibn Ammar berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Das Vermögen des Feindes (Nasibi) und sein gesamter Besitz sind dir erlaubt, mit Ausnahme seiner Frau, denn die Vereinigung (Nikah) der Beigesellenden (Mushrik) ist gültig und aus diesem Grund sagte Gottes Gesandter (s.): »Schmäht die Beigesellenden (Mushrik) nicht, denn alle Leute haben eine Vereinigung (Nikah).« Hätte ich nicht darum Angst, dass ein Mann von euch wegen einem Mann von ihnen getötet wird, wobei ein Mann von euch besser als Tausende ihrer Männer ist, dann würde ich euch ihre Tötung anordnen, aber dies ist die Sache des Imams.” [Al-Hada’iq von Al-Bahrani, Band 18, Seite 155 – 156]
وعن إسحاق بن عمار، قال: قال الصادق عليه السلام: مال الناصب وكل شئ يملكه حلال لك، إلا امرأته فإن نكاح أهل الشرك جائز، وذلك أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: لا تسبوا أهل الشرك فإن لكل قوم نكاحا، ولولا أنا نخاف عليكم أن يقتل رجل منكم برجل منهم، ورجل منكم خير من ألف رجل منهم، لأمرناكم بالقتل لهم ولكن ذلك إلى الإمام
Hafs Ibn Bakhtari berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Beschlagnahme das Vermögen Feindes (Nasibi), wo auch immer du es findest und übergebe uns das Fünftel (Khums)!” Abu Abdillah Al-Hilli schreibt: „Mit dem Feind (Nasibi) in diesen Berichten sind die Leute gemeint, mit denen man sich im Krieg befindet, solange sie den Krieg gegen die Muslime betreiben, aber wenn sie das nicht tun, dann ist es nicht erlaubt, das Vermögen eines Bekennenden zum Islam zu beschlagnahmen und auf keinen Fall von einem der Leute der Bürgschaft (Dhimmi).” [Mustatrafat-us-Sara’ir von Al-Hilli, Seite 607]
أحمد بن الحسين، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، عن حفص بن البختري، عن أبي عبد الله عليه السلام قال خذ مال الناصب حيث وجدته، وادفع إلينا الخمس قال أبو عبد الله علحلي رحمه الله: الناصب المعنى في هذين الخبرين، أهل الحرب، لأنهم ينصبون الحرب للمسلمين، وإلا فلا يجوز أخذ مال المسلم، ولا ذمي على وجه من الوجوه

2 Gedanken zu „Das Töten der Feinde und abweichenden Fraktionen#8220;

Schreibe einen Kommentar