Abu Basir berichtete, dass er Imam Al-Baqir (a.) fragte: „Rufe ich die Menschen zu dem, was ich habe?” Er sprach: „Nein.” Ich sprach: „Wenn sich jemand bei mir nach dem Rechten erkundigt, weise ich ihn zum Rechten?” Er sprach: „Wenn er sich bei dir nach dem Rechten erkundigt, dann weise ihn zum Rechten. Wenn er sich bei dir nach mehr erkundigt, dann gewähre ihm mehr und wenn er dich abweist, dann weise ihn ab.” [Wasa’il-ush-Shi’ah von Al-Amili, Band 16, Seite 191, Hadith 6]

وبالاسناد عن أبي بصير، قال: قلت لأبي جعفر عليه السلام: أدعو الناس إلى ما في يدي فقال: لا، قلت: إن استرشدني أحد ارشده قال: نعم، ان استرشدك فارشده، فان استزادك فزده، وإن جاحدك فجاحده

Furat Ibn Ahmad berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Gegen unseren Ausspruch (Hadith) empfinden die Herzen Abneigung. Wer es nun billigte, dem gewährt mehr und wer es missbilligte, den lasst in Ruhe.“ [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 2, Seite 193, Hadith 37]

بصائر الدرجات محمد بن أحمد، عن جعفر بن محمد بن مالك الكوفي، عن عباد بن يعقوب الأسدي، عن محمد بن إبراهيم، عن فرات بن أحمد قال: قال علي عليه السلام: إن حديثنا تشمئز منه القلوب، فمن عرف فزيدوهم، ومن أنكر فذروهم

Abu Basir berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) sagte: „Führe keinen Disput mit den Menschen. Wenn die Menschen uns lieben könnten, dann würden sie uns lieben.” [Wasa’il-ush-Shi’ah von Al-Amili, Band 16, Seite 191, Hadith 5]

أحمد بن محمد بن خالد البرقي في المحاسن عن أبيه، عن القاسم بن محمد، عن علي بن أبي حمزة، عن أبي بصير، عن أبي جعفر عليه السلام قال: لا تخاصموا الناس، فان الناس لو استطاعوا أن يحبونا لاحبونا

Uqbah berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Macht eure Sache um Gottes willen und macht sie nicht um der Menschen willen. Was um Gottes willen ist, ist um Gottes willen und was um der Menschen willen ist, das steigt nicht in den Himmel empor. Führt keinen Disput über eure Religion, denn Disput macht das Herz krank. Gott sprach zu Seinem Propheten (s.): »Du leitest nicht denjenigen, der dir lieb ist, aber Gott leitet denjenigen, den Er will.« (28:56) Und Er sagt: »Willst du etwa die Menschen dazu zwingen, gläubig zu werden?« (10:99) Lass die Menschen in Ruhe, denn die Menschen nahmen von Menschen und ihr nahmt von Gottes Gesandten (s.) und Ali (a.) und nicht vom selben. Gewiss hörte ich meinen Vater (a.) sagen: »Wenn es Gott für einen Diener vorhergesehen hat, dass er zu dieser Sache übertritt, dann wird er schneller dazu kommen, als ein Vogel zu seinem Nest.«” [Wasa’il-ush-Shi’ah von Al-Amili, Band 16, Seite 190 – 191, Hadith 4]

وعنه، عن أحمد، عن ابن فضال، عن علي بن عقبة، عن أبيه، قال: قال أبو عبد الله عليه السلام: اجعلوا أمركم هذا لله، ولا تجعلوه للناس، فإنه ما كان لله فهو لله وما كان للناس فلا يصعد إلى السماء، ولا تخاصموا بدينكم، فان المخاصمة ممرضة للقلب إن الله عز وجل قال لنبيه صلى الله عليه وآله: انك لا تهدي من أحببت ولكن الله يهدي من يشاء وقال: أفأنت تكره الناس حتى يكونوا مؤمنين ذروا الناس، فإن الناس أخذوا عن الناس، وإنكم أخذتم عن رسول الله صلى الله عليه وآله وعلي عليه السلام ولا سواء وإني سمعت أبي عليه السلام يقول: إذا كتب الله على عبد أن يدخله في هذا الامر كان أسرع إليه من الطير إلى وكره

Thabit Abu Sa’id berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „O Thabit, was habt ihr mit den Menschen zu schaffen? Lasst die Menschen in Ruhe und ruft sie nicht zu eurer Sache, denn bei Gott, würden sich die Bewohner des Himmels und die Bewohner der Erde vereinigen, um einen Diener abirren zu lassen, dem Gott den Weg weisen will, dann könnten sie es nicht zustande bringen. Lasst die Menschen in Ruhe. Keiner von euch soll sagen: »O mein Bruder, o Sohn meines Onkels, o mein Nächster!« Wenn Gott etwas Gutes für einen Diener will, dann lässt Er seinen Geist gut werden, sodass er weder etwas Redliches hört, ohne es zu erkennen, noch etwas Unredliches hört, ohne es zu verwerfen. Dann legt ihm Gott ein Wort an sein Herz, wodurch Er seine Sache richtet.” [Wasa’il-ush-Shi’ah von Al-Amili, Band 16, Seite 190, Hadith 3]

وعن محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن محمد بن إسماعيل، عن أبي إسماعيل السراج، عن ابن مسكان، عن ثابت أبي سعيد قال: قال لي أبو عبد الله عليه السلام: يا ثابت ما لكم وللناس كفوا عن الناس ولا تدعوا أحدا إلى أمركم، فوالله لو أن أهل السماء وأهل الأرض اجتمعوا على أن يضلوا عبدا يريد الله هداه ما استطاعوا كفوا عن الناس، ولا يقول أحدكم: أخي وابن عمي وجاري، فان الله عز وجل إذا أراد بعبد خيرا طيب روحه، فلا يسمع بمعروف إلا عرفه، ولا بمنكر إلا أنكره ثم يقذف الله في قلبه كلمة يجمع بها أمره

Kulaib As-Saidawi berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Wehe euch wegen den Menschen! Wenn Gott etwas Gutes für einen Diener will, dann lässt Er in seinem Herzen einen Fleck hervorkommen, den er verwirft, wobei er dafür umhergeht und es begehrt.” Dann sprach er: „Würdet ihr doch nur, wenn ihr zu den Menschen redet, sagen: »Wir gingen dorthin, wohin Gott ging und wir wählten jenen, den Gott wählte. Gott wählte Muhammad und wir wählten die Familie von Muhammad (s.).«” [Wasa’il-ush-Shi’ah von Al-Amili, Band 16, Seite 190, Hadith 2]

وعن علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، عن كليب بن معاوية الصيداوي قال: قال لي أبو عبد الله عليه السلام: إياكم والناس إن الله عز وجل إذا أراد بعبد خيرا نكت في قلبه نكتة فتركه وهو يجول لذلك ويطلبه، ثم قال: لو أنكم إذا كلمتم الناس قلتم: ذهبنا حيث ذهب الله، واخترنا من اختار الله، اختار الله محمدا واخترنا آل محمد صلى الله عليه وآله

Fudail Ibn Yasar berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) fragte: „Rufen wir die Menschen zu dieser Sache?” Er sprach: „O Fudail, wenn Gott für einen Diener etwas Gutes will, dann gebietet Er einem Engel, ihn beim Nacken zu ergreifen, bis Er ihn gehorsam oder widerwillig zu dieser Sache übertreten lässt.” [Wasa’il-ush-Shi’ah von Al-Amili, Band 16, Seite 189 – 190, Hadith 1]

محمد بن يعقوب، عن أبي على الأشعري، عن محمد بن عبد الجبار، عن صفوان بن يحيى، عن محمد بن مروان، عن الفضيل قال: قلت لأبي عبد الله عليه السلام: ندعو الناس إلى هذا الامر؟ فقال: يا فضيل إن الله عز وجل إذا أراد بعبد خيرا أمر ملكا فأخذ بعنقه حتى دخله في هذا الامر طائعا أو كارها



2 Kommentare

Schreibe einen Kommentar