Sie sind keine Gläubigen [2:8]

Qur’an:

„Unter den Menschen gibt es welche, die sagen: »Wir glauben an Gott und an den Jüngsten Tag.« Doch sie sind keine Gläubigen?” [Al-Baqarah 2:8]

ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين

Hadith:

Hasan Al-Askari (a.) berichtete, dass Imam Al-Kazim (a.) sagte: „Am Tag von Ghadir ließ der Prophet Muhammad (s.) den Befehlshaber der Gläubigen (a.) an seinem berühmten und bekannten Platz stehen. Dann sprach er: »O ihr Diener Gottes, nennt mir meinen Stammbaum!« Sie sprachen: »Du bist Muhammad, der Sohn von Abdullah, der Sohn von Abd-ul-Muttalib, der Sohn von Hashim, der Sohn von Abd Manaf.« Dann sprach er: »O ihr Menschen, stehe ich euch nicht näher, als ihr euch selbst? Bin ich euer Nahestehender, der euch näher steht, als ihr euch selbst?« Sie sprachen: »Doch, o Gesandter Gottes.« Er schaute zum Himmel und sprach: »Gott, sei Zeuge, dass man es sagt und sie es sagen.« Er wiederholte es dreimal und sprach daraufhin: »Wem ich nahe und am nächsten stehe, dem steht dieser hier nahe und am nächsten. Gott, nahe Dich jenem, der sich ihm nahte und stelle Dich gegen jenen, der sich ihm entgegenstellte und leiste jenem Beistand, der ihm Beistand leistete und lasse jenen fallen, der ihn fallen ließ!« Danach sprach er: »Erhebe dich, o Abu Bakr und leiste ihm den Treueschwur, dass er der Besitzer der Befehlsgewalt über die Gläubigen ist!« Daraufhin tat er das und leistete ihm den Treueschwur. Danach sprach er: »Erhebe dich, o Umar und leiste ihm den Treueschwur, dass er der Besitzer der Befehlsgewalt über die Gläubigen ist!« Daraufhin tat er das und leistete ihm den Treueschwur. Danach sagte er das selbe zur Vervollständigung der Neun und danach sagte er es den Oberhäuptern der Auswanderer und Helfer, sodass sie alle den Treueschwur leisteten. Daraufhin stand von ihrer Gruppe Umar Ibn Al-Khattab auf und sprach: »Zum Wohl, zum Wohl, o Sohn des Abu Talib! Du bist jener geworden, der mir und jedem gläubigen Mann und jeder gläubigen Frau am nächsten steht.« Danach gingen sie auseinander, als man die Abkommen und Bund mit ihnen geschlossen hatte. Danach verschwörte sich eine Gruppe von ihren Abtrünnigen und Gewalttätigen untereinander: »Wenn Muhammad dahingeschieden ist, dann entreißen wir Ali diese Befehlsgewalt und überlassen es ihm nicht.« Doch Gott wusste das über sie. Sie pflegten es zum Gesandten (s.) zu kommen und zu sagen: »Du hast Ali zum Führer ernannt, der unter allen Geschöpfen am meisten von Gott und dir und uns geliebt wird und uns vor einem Unrecht uns gegenüber und den Tyrannen hinsichtlich unserer Obhut bewahrt.« Aber Gott wusste, dass in ihren Herzen das Gegenteil davon ist, indem sie einander Beistand leisteten und Feindschaft hegten und ihn von seinem Recht auf diese Befehlsgewalt abbringen wollten. Daraufhin benachrichtigte Gott Muhammad über sie und sprach: »O Muhammad, unter den Menschen gibt es welche, die sagen: »»Wir glauben an Gott, Der dir befahl, Ali zum Imam, Führer und Oberhaupt deiner Gemeinde zu ernennen.«« (2:8) Doch sie haben keinen Glauben daran, sondern führen deinen Tod und auch seinen im Schilde und sobald du dahinscheidest, sind ihre Seelen der Abtrünnigkeit gegenüber Ali verfallen.«” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 37 Seite 141 – 143 Hadith 36]

عن محمد بن محمد عن الحسن العسكري عليه السلام عن موسى الكاظم عليه السلام قال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله لما أوقف العالم أمير المؤمنين علي بن أبي طالب عليه السلام في يوم الغدير موقفه المشهور المعروف ثم قال: يا عباد الله انسبوني، فقالوا: أنت محمد بن عبد الله بن عبد المطلب بن هاشم بن عبد مناف، ثم قال: أيها الناس ألست أولى بكم منكم بأنفسكم؟ فأنا مولاكم أولى بكم من أنفسكم؟ قالوا: بلى يا رسول الله، فنظر إلى السماء وقال: اللهم اشهد يقول هو ذلك وهم يقولون ذلك ثلاثا ثم قال: ألا من كنت مولاه وأولى به فهذا (علي) مولاه وأولى به، اللهم وال من والاه وعاد من عاداه، وانصر من نصره واخذل من خذله، ثم قال: قم يا أبا بكر فبايع له بإمرة المؤمنين، فقام ففعل ذلك وبايع له ثم قال: قم يا عمر فبايع له بإمرة المؤمنين، فقام فبايع ثم قال بعد ذلك لتمام التسعة ثم لرؤساء المهاجرين والأنصار فبايعوا كلهم، فقام من بين جماعتهم عمر بن الخطاب وقال: بخ بخ لك يا ابن أبي طالب، أصبحت مولاي ومولى كل مؤمن ومؤمنة، ثم تفرقوا عن ذلك وقد وكدت عليهم العهود والمواثيق، ثم إن قوما من متمرديهم وجبابرتهم تواطؤوا بينهم إن كانت لمحمد صلى الله عليه وآله كائنة لندفعن عن علي هذا الامر ولا نتركنه له، فعرف الله ذلك من قبلهم، وكانوا يأتون رسول الله صلى الله عليه وآله ويقولون: لقد أقمت عليا أحب خلق الله إلى الله وإليك وإلينا، كفيتنا به مؤونة الظلمة لنا والجائرين في سياستنا وعلم الله تعالى في قلوبهم خلاف ذلك من موالاة بعضهم لبعض وإنهم على العداوة مقيمون ولدفع الامر عن محقه مؤثرون، فأخبر الله عز وجل محمدا عنهم فقال: يا محمد ومن الناس من يقول آمنا بالله الذي أمرك بنصب علي إماما وسائسا لامتك ومدبرا وما هم بمؤمنين بذلك ولكنهم مواطؤون على هلاكك وهلاكه، يوطنون أنفسهم على التمرد على علي إن كان بك كائنة

Ali Ibn Suwaid berichtete, dass Imam Al-Kazim (a.) sagte: „Du hast mich über die beiden Männer (Abu Bakr und Umar) befragt. Beide entrissen einem Mann seinen Besitz, den er den Armen und Bedürftigen und Reisenden auf dem Weg Gottes zukommen ließ. Als sie beide es ihm entrissen hatten, gaben sie sich nicht mit ihrer Enteignung zufrieden, bis sie ihn zwangen, es in ihre Wohnungen zu tragen und sie führten die Sache fort bis sie es im höchsten Maß verschleuderten. Wie sehr haben sie sich dadurch in den Unglauben gesteigert? Bei meinem Leben, die beiden waren schon zuvor der Heuchelei verfallen und verhielten sich dem Wort Gottes gegenüber ablehnend und sie spotteten über Seinen Gesandten (s.). Beide sind Ungläubige, Gott, die Engel und jeder Mensch verfluche sie! Bei Gott, in ihre Herzen drang nichts vom Glauben ein. Sie waren Betrüger, Zweifler und Heuchler bis sie die Engel der Bestrafung zum Ort der Schande, in der Wohnstätte des Aufenthaltes, abberiefen.“ Muhammad Baqir Al-Majlisi schreibt: „Sehr authentisch (Sahih).“ [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 8 Seite 125 Hadith 95; Mir’at-ul-Uqul von Al-Majlisi, Band 25 Seite 295]

عدة من أصحابنا، عن سهل بن زياد، عن إسماعيل بن مهران، عن محمد بن منصور الخزاعي، عن علي بن سويد، ومحمد بن يحيى، عن محمد بن الحسين عن محمد بن إسماعيل بن بزيع، عن عمه حمزة بن بزيع، عن علي بن سويد، والحسن بن محمد، عن محمد بن أحمد النهدي، عن إسماعيل بن مهران، عن محمد بن منصور، عن علي بن سويد قال: قال الإمام موسى الكاظم عليه السلام: وسألت عن رجلين (أبي بكر وعمر) اغتصبا رجلا مالا كان ينفقه على الفقراء والمساكين وأبناء السبيل وفي سبيل الله فلما اغتصباه ذلك لم يرضيا حيث غصباه حتى حملاه إياه كرها فوق رقبته إلى منازلهما فلما أحرزاه توليا إنفاقه أيبلغان بذلك كفرا؟ فلعمري لقد نافقا قبل ذلك وردا على الله عز وجل كلامه وهزئا برسوله صلى الله عليه وآله وهما الكافران عليهما لعنة الله والملائكة والناس أجمعين والله ما دخل قلب أحد منهما شئ من الايمان منذ خروجهما من حالتيها وما ازدادا إلا شكا، كانا خداعين، مرتابين، منافقين حتى توفتهما ملائكة العذاب إلى محل الخزي في دار المقام وقال محمد باقر المجلسي: في قوة الصحيح

Ein Gedanke zu „Sie sind keine Gläubigen [2:8]

  1. Pingback: [2.] Al-Baqarah / Die Kuh | Akhbariyyah

Schreibe einen Kommentar