Die sieben Wortlaute

Tha’labah berichtete, dass Zurarah über Imam Al-Baqir (a.) sagte: „Ich stellte ihm eine Frage, woraufhin er mir eine Antwort gab. Danach kam ein Mann und befragte ihn darüber, woraufhin er ihm anders antwortete als mir. Danach kam ein anderer Mann, woraufhin er ihm anders antwortete als mir und meinem Gefährten. Als die zwei Männer herausgingen, sprach ich: »O Sohn des Gesandten Gottes, zwei Männer der Bewohner des Iraks von euren Anhängern kamen und fragten, woraufhin du jedem einzelnen von ihnen eine andere Antwort als dem anderen gabst.« Er sprach: »O Zurarah, das ist besser für uns und für euch. Hättet ihr euch auf einer Sache vereint, dann würden euch die Menschen bestätigen und von uns und euch würde nur weniger übrig bleiben.« Ich sprach zu Abu Abdillah As-Sadiq (a.): »Hättet ihr eure Anhänger auf Pfeilspitzen oder Feuer gebracht, dann wären sie dahingegangen, während sie euch uneins verlassen.« Dann schwieg ich und wiederholte es ihm dreimal, woraufhin er mir die selbe Antwort wie sein Vater gab.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 2 Seite 236 – 237 Hadith 24]
علل الشرائع: أبي، عن سعد عن محمد بن عبد الجبار، عن الحسن بن فضال، عن ثعلبة، عن زرارة، عن أبي جعفر عليه السلام قال: سألته عن مسألة فأجابني، قال: ثم جاء رجل فسأله عنها فأجابه بخلاف ما أجابني، ثم جاء رجل آخر فأجابه بخلاف ما أجابني وأجاب صاحبي، فلما خرج الرجلان قلت: يا ابن رسول الله رجلان من أهل العراق من شيعتك قدما يسألان فأجبت كل واحد منهما بغير ما أجبت به الآخر، قال: فقال: يا زرارة إن هذا خير لنا ولكم، ولو اجتمعتم على أمر واحد لقصدكم الناس ولكان أقل لبقائنا وبقائكم. قال: فقلت لأبي عبد الله عليه السلام: شيعتكم لو حملتموهم على الأسنة أو على النار لمضوا وهم يخرجون من عندكم مختلفين، قال: فسكت فأعدت عليه ثلاث مرات فأجابني بمثل جواب أبيه
Abdullah Ibn Sinan berichtete, dass Musa Ibn Ushaim sagte: „Ich trat zu Abu Abdillah As-Sadiq (a.) herein und stellte ihm eine Frage, woraufhin er mir eine Antwort gab. Als ich dann saß, kam ein Mann herein und fragte ihn genau das gleiche, woraufhin er ihm anders antwortete als mir. Daraufhin kam ein anderer Mann herein und fragte ihn genau das gleiche, woraufhin er ihm eine andere Antwort als mir und meinem Gefährten gab. Ich erschreckte mich davor und es erschien mir ungeheuerlich. Als dann die Leute herausgingen, schaute er mich an und sprach: »O Sohn des Ushaim, es scheint so, als wärst du traurig geworden?« Ich sprach: »Mein Leben sie dir geopfert, ich wurde über drei Aussagen zu einer einzigen Frage traurig.« Er sprach: »O Sohn des Ushaim, Gott übertrug David (a.) die Angelegenheit Seiner Herrschaft und sprach: »»Das ist Unsere Gabe. So sei wohltätig oder zurückhaltend und dies, ohne zu berechnen.«« (38:39) Und Er übertrug Muhammad (s.) die Angelegenheit Seiner Religion und sprach: »»Was euch der Gesandte zukommen lässt, das nehmt und was er euch verwehrt, davon enthaltet euch.«« (59:7) Und Gott übertrug den Imamen von uns und uns, was er Muhammad (s.) übertrug, also sei nicht traurig!” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 23 Seite 185 Hadith 53]
الاختصاص: أحمد وعبد الله ابنا محمد بن عيسى عن أبيهما عن ابن المغيرة عن عبد الله بن سنان عن موسى بن أشيم قال: دخلت على أبي عبد الله عليه السلام فسألته عن مسألة فأجابني فيها بجواب، فأنا جالس إذ دخل رجل فسأله عنها بعينها فأجابه بخلاف ما أجابني، فدخل رجل آخر فسأله عنها بعينها فأجابه بخلاف ما أجابني و خلاف ما أجاب به صاحبي، ففزعت من ذلك وعظم على، فلما خرج القوم نظر إلى وقال: يا ابن أشيم كأنك جزعت؟ فقلت: جعلت فداك إنما جزعت من ثلاثة أقاويل في مسألة واحدة، فقال: يا بن أشيم إن الله فوض إلى داود أمر ملكه فقال: هذا عطاؤنا فامنن أو أمسك بغير حساب وفوض إلى محمد صلى الله عليه وآله أمر دينه فقال: ما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا وإن الله فوض إلى الأئمة منا وإلينا ما فوض إلى محمد صلى الله عليه وآله فلا تجزع
Zurarah berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) sagte: „Die Auslegung des Qur’an entspricht sieben Lauten. Dazu gehört jenes, was war und dazu gehört jenes, was noch nicht war. Die Imame (a.) besitzen Kenntnis darüber.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 89 Seite 98 Hadith 65]
بصائر الدرجات: الفضل، عن موسى بن القاسم، عن ابن أبي عمير أو غيره، عن جميل بن دراج، عن زرارة، عن أبي جعفر عليه السلام قال: تفسير القرآن على سبعة أحرف منه ما كان ومنه ما لم يكن بعد، ذلك تعرفه الأئمة
Hammad Ibn Uthman berichtete, dass er zu Imam As-Sadiq (a.) sprach: „Die Überlieferungen unterscheiden sich von euch.” Woraufhin er sagte: „Der Qur’an wurde in sieben Lauten herabgesandt und dem Imam steht es mindestens zu, Auskünfte in sieben Formen zu geben.” Dann sprach er: »Das ist Unsere Gabe. So sei wohltätig oder zurückhaltend und dies, ohne zu berechnen.« (38:39) [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 89 Seite 49 Hadith 10]
ابن الوليد، عن الصفار، عن ابن معروف، عن محمد بن يحيى الصيرفي، عن حماد بن عثمان قال: قلت لأبي عبد الله عليه السلام: إن الأحاديث تختلف عنكم، قال: فقال: إن القرآن نزل على سبعة أحرف وأدنى ما للامام أن يفتي على سبعة وجوه، ثم قال: هذا عطاؤنا فامنن أو أمسك بغير حساب
Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Ein Bote Gottes kam zu mir und sprach: »Gott gebietet dir, den Qur’an in einem Laut zu lesen.« Ich sprach: »O Herr, weite es für mich aus!« Er sprach: »Gott gebietet dir, den Qur’an in einem Laut zu lesen.« Ich sprach: »O Herr, weite es für meine Gemeinde aus!« Er sprach: »Gott gebietet dir, den Qur’an in einem Laut zu lesen.« Ich sprach: »O Herr, weite es für meine Gemeinde aus!« Er sprach: »Gott gebietet dir, den Qur’an in sieben Lauten zu lesen.«” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 89 Seite 49 – 50 Hadith 11]
ماجيلويه، عن محمد العطار، عن الأشعري، عن أحمد بن هلال عن عيسى بن عبد الله الهاشمي، عن أبيه، عن آبائه عليهم السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: آتاني آت من الله فقال: إن الله يأمرك أن تقرأ القرآن على حرف واحد، فقلت: يا رب وسع على، فقال: إن الله يأمرك أن تقرء القرآن على حرف واحد فقلت: يا رب وسع على أمتي، فقال: إن الله يأمرك أن تقرء القرآن على حرف واحد، فقلت: يا رب وسع على أمتي، فقال: إن الله يأمرك أن تقرأ القرآن على سبعة أحرف
Ja’far As-Sadiq (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Der Qur’an kam in sieben Lauten herab, die alle zur Heilung genügen: Gebot, Verweisung, Ansporn, Abschreckung, Auseinandersetzung, Erzählung und Gleichnis.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 90 Seite 97]
روى مشايخنا عن أصحابنا عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قال أمير المؤمنين صلوات الله عليه: أنزل القرآن على سبعة أحرف كلها شاف كاف أمر وزجر وترغيب وترهيب وجدل وقصص ومثل
Zusammenfassung:
Die sieben Laute (Ahruf) sind nicht die sieben Lesearten (Qira’at), die sich im buchstäblichen Laut voneinander unterscheiden und somit sieben verschiedene Versionen des Qur’an ergeben. Viel eher befinden sich die sieben Laute (Ahruf) in einem einzigen Qur’an und sind gebietend, verweisend, anspornend, abschreckend, auseinandersetzend, erzählend und gleichnishaft.
Muhammad Ibn Ali berichtete, dass Imam Ja’far As-Sadiq (a.) sagte: „Der Qur’an ist einer, der von Einem zu einem Einzelnen herabgesandt wurde und die Abweichung kommt nur durch die Erzähler zustande.” [Al-I’tiqadat von As-Saduq, Seite 86]
عن محمد بن علي عن الإمام الصاق عليه السلام قال: القرآن واحد نزل من عند واحد على واحد وإنما الاختلاف من جهة الرواة

Schreibe einen Kommentar