Hüter der Ermahnung [15:9]

„Sie sprachen: ﴾O du, dem man die Ermahnung herabsandte, du bist ein Verrückter. Wärst du nicht mit den Engeln gekommen, wenn du einer der Wahrhaftigen wärst?﴿ Wir entsenden die Engel nicht, außer mit der Wahrheit und dann wären sie nicht jene gewesen, denen man Aufschub gewährt. Wir sandten die Ermahnung herab und Wir sind gewiss ihre Hüter.” [Al-Hijr 15:6-9]
وقالوا يا أيها الذي نزل عليه الذكر إنك لمجنون لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين ما ننزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون
Ali Ibn Musa berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Gott, Du sprachst und Dein Wort ist wahr: ﴾Wir sandten die Ermahnung herab und Wir sind gewiss ihre Hüter.﴿ (15:9) O Du, Der die Ermahnung herabsandte und sie hütete, hüte mich und das, was du mir übereignetest und womit du mich von der Sache meines Diesseits und Jenseits begnadetest, wodurch du die Ermahnung auf dem Herzen deines Propheten Muhammad hütetest.” [Fasl-ul-Khitab von An-Nuri, Seite 383]
إبراهيم بن علي الكفعمي عن علي بن موسى بن جعفر بن طاووس عن النبي صلى الله عليه وآله قال: اللهم إنك قلت وقولك الحق إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون فيا من نزل الذكر وحفظه احفظني وما ملّكتني وأنعمت به عليّ من أمر دنياي وآخرتي بما حفظت به الذكر على قلب نبيك محمد صلى الله عليه واله
Muhammad Ibn Ali berichtete, dass Muhammad Ibn Hasan sagte: „Gott nannte Seinen Gesandten (s.) in diesem Vers Ermahnung: ﴾Gott sandte euch eine Ermahnung als Gesandten herab.﴿ (65:10-11) Daher ist der Gesandte (s.) die Ermahnung und die Imame (a.) sind seine Leute und das wird von Muhammad Al-Baqir (a.), Ja’far As-Sadiq (a.) und Ali Ar-Rida (a.) überliefert und Salman As-Sahri sagte: ﴾Die Ermahnung ist in einem anderen Vers der Qur’an: »Wir sandten die Ermahnung herab.« (15:9) Und sie sind seine Hüter und die Kundigen über seine Bedeutung.﴿” [Manaqib Al Abi Talib von Ibn Shahr Ashub, Band 3, Seite 313]
عن محمد بن علي بن شهر آشوب عن محمد بن الحسن قال: سمى الله رسوله ذكرا قوله تعالى قد انزل الله اليكم ذكرا رسولا فالذكر رسول الله والائمة اهله وهو المروي عن الباقر والصادق والرضا وقال سلمان الصهري: وذكر القرآن قوله تعالى انا نزلنا الذكر وهم حافظوه وعارفون بمعانيه
Muhammad Ibn Muslim berichtete, dass er zu Imam Al-Baqir (a.) sprach: „Bei uns sind Leute, die behaupten, dass mit dem Vers: ﴾So fragt die Leute der Ermahnung, wenn ihr nicht wisst.﴿ (21:7) Die Juden und Nazarener gemeint wären.” Er sprach: „Dann würden sie euch zu ihrer Religion rufen.” Er zeigte mit seiner Hand auf seine Brust und sprach: „Wir sind die Leute der Ermahnung und wir sind die zu Befragenden und die Ermahnung hat zwei Bedeutungen. Während der Prophet (s.) in diesem Vers Ermahnung genannt wurde: ﴾Eine Ermahnung als Gesandten.﴿ (65:10-11) Wurde es der Qur’an in einem anderen Vers: ﴾Wir sandten die Ermahnung herab und Wir sind gewiss ihre Hüter.﴿ (15:9) Sie sind die Leute des Qur’an und die Leute des Propheten (s.).” [Al-Burhan von Al-Bahrani, Band 5, Seite 207 – 208, Hadith 4]
عن سليمان الزراري عن محمد بن خالد الطيالسي عن العلاء بن رزين القلاء عن محمد بن مسلم عن الإمام الباقر عليه السلام قال قلت له: إن من عندنا يزعمون أن قول الله عزوجل: فاسئلوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون أنهم اليهود و النصارى قال: إذن يدعونكم إلى دينهم ثم قال: ثم أومأ بيده إلى صدره وقال: نحن أهل الذكر ونحن المسؤولون وللذكر معنيان النبي صلى الله عليه و آله فقد سمي ذكرا لقوله تعالى ذكرا رسولا والقرآن لقوله تعالى إنا نحن نزلنا ٱلذكر وإنا له لحافظون وهم صلوات الله عليهم أهل القرآن و أهل النبي صلى الله عليه وآله
Abdullah Ibn Ja’far berichtete, dass Imam Al-Hasan (a.) sagte: „Sie haben gesagt: ﴾Vieles vom Qur’an ist verloren gegangen.﴿ Doch sie haben gelogen, bei Gott, er ist bei seinen Leuten gesammelt und behütet.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 44, Seite 101, Hadith 9]
عن سليم بن قيس عن عبد الله بن جعفر عن الإمام الحسن عليه السلام قال: ثم قالوا قد ضاع منه قرآن كثير بل كذبوا والله بل هو مجموع محفوظ عند أهله
Jabir berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) sagte: „Keiner von den Menschen erhebt den Anspruch, dass er den Qur’an vollständig sammelte, wie man ihn herabsandte, außer einem Lügner, denn keiner sammelte und hütete ihn, wie ihn Gott herabsandte, außer Ali Ibn Abi Talib (a.) und die Imame (a.) nach ihm.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 1, Seite 135 – 136, Hadith 1]
محمد بن يحيى عن أحمد بن محمد عن ابن محبوب عن عمرو بن أبي المقدام عن جابر قال: سمعت أبا جعفر عليه السلام يقول: ما ادعى أحد من الناس أنه جمع القرآن كله كما أنزل إلا كذاب وما جمعه وحفظه كما نزله الله تعالى إلا علي بن أبي طالب عليه السلام والأئمة من بعده عليهم السلام
Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Gott wählte von den Menschen die Propheten und Gesandten aus und Er wählte von mir Ali aus und Er wählte von Ali Hasan und Husain aus und Er wählte von Husain die Bevollmächtigten (a.) aus. Sie hüten die Herabsendung vor der Verfälschung der Abirrenden und der Behauptung jener, die sich der Falschheit bedienen und der Auslegung der Unwissenden.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 25, Seite 363, Hadith 22]
عن حسن بن سليمان عن حسن بن كبش عن محمد العكبري عن أبي بصير عن جعفر الصادق عن محمد الباقر عن علي السجاد عن الحسين الشهيد عن علي الصديق صلوات الله عليهم عن النبي صلى الله عليه وآله قال: واختار من الناس الأنبياء والرسل واختارني من الرسل واختار مني عليا واختار من علي الحسن والحسين واختار من الحسين الأوصياء يمنعون عن التنزيل تحريف الغالين وانتحال المبطلين وتأول الجاهلين
Waki’ und Isma’il berichtete, dass Al-Harith sagte: „Ich befragte den Befehlshaber der Gläubigen (a.) über diesen Vers (15:9), woraufhin er sprach: ﴾Bei Gott, wir sind die Leute der Ermahnung und wir sind die Leute des Wissens und wir sind die Quelle der Auslegung und Herabsendung.﴿” [Al-Burhan von Al-Bahrani, Band 4, Seite 352, Hadith 1]
عن محمد بن علي بن شهر آشوب عن يوسف القطان وكيع بن الجراح وإسماعيل بن السدي وسفيان الثوري عن الحارث أنه قال: سألت أمير المؤمنين عليه السلام عن هذه الآية فقال: و الله إنا نحن أهل الذكر نحن أهل العلم نحن معدن التأويل والتنزيل
Kommentar:
Wer behauptet, er besäße den vollständigen Qur’an, der ist ein Lügner [hier!].

Schreibe einen Kommentar