Frage:
Einige Muslime vertreten die Meinung, dass der arabische Begriff „Rabb” (رب) ausschließlich „Gott” bedeuten würde und niemals für Menschen verwendet werden dürfte, entspricht dies dem Sprachgebrauch des Qurʾān?
Antwort:
Im 51. Vers des 3. Kapitels „Āl ʿImrān” heißt es:
إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم
„Gott ist Mein Herr (Rabb) und Euer Herr (Rabb), so dient Ihm. Das ist ein gerader Weg.”
Im 50. Vers des 12. Kapitels „Yūsuf” heißt es:
وقال الملك ائتوني به فلما جاءه الرسول قال ارجع إلى ربك فاسأله ما بال النسوة اللاتي قطعن أيديهن إن ربي بكيدهن عليم
„Der König sprach: »Bringt ihn zu mir.« Als der Gesandte zu ihm kam, sprach er: »Kehre zu Deinem Herrn (Rabb) zurück und frage ihn, wie es um die Frauen steht, die sich in ihre Hände schnitten. Mein Herr (Rabb) ist über ihre List kundig.«”
Aṭ-Ṭabarī schreibt auf der Seite 199 im 13. Band von seinem Tafsīr:
فلما جاءه رسول الملك يدعوه إلى الملك قال ارجع إلى ربك يقول قال يوسف للرسول ارجع إلى سيدك
„Als der Gesandte des Königes zu ihm kam, um ihn zum König zu rufen, sprach er: »Kehre zu Deinem Herrn (Rabb) zurück.« Josef (a.) sprach zum Boten: »Kehre zu Deinem Herrn (Sayyid) zurück.«”
Aṭ-Ṭūsī schreibt auf der Seite 152 im 6. Band von At-Tibyān:
فلما جاءه الرسول يعني رسول الملك، قال له يوسف ارجع الى سيدك
„Als der Gesandte zu ihm kam, womit der Bote des Königs gemeint ist, sprach Josef (a.) zu ihm: »Kehre zu Deinem Herrn (Sayyid) zurück.«”
Anmerkung:
Es geht nicht darum, wie der Begriff „Rabbʾ” (رب) zu verstehen ist, sondern dass er im Sprachgebrauch des Qurʾān nicht alleine für Gott verwendet wird.


Schreibe einen Kommentar