Al-Majlisi entschuldigt das Befolgen von Rechtsgutachten, die keine Beweise nennen?

Frage:
Entschuldigt Al-Majlisi das Befolgen von beweislosen Rechtsgutachten [hier!]?
Antwort:
Nein, die Übersetzung ist unvollständig und nicht korrekt.
Muhammad Baqir Al-Majlisi schreibt:
اعلم أن أقبح الذنوب كما يستفاد من الآيات والأخبار الافتراء على الله والرسول والافتراء أن يفتي شخص ليس له أهلية الافتاء وفهم الحكم من الآيات والأخبار بحكم من أحكام الله تعالى ولا ينسبه إلى من له أهلية الافتاء
„Wisse, dass die hässlichste Sünde – wie es aus den Versen und Berichten hervorgeht – das Lügen über Gott und den Gesandten (s.) ist und das Lügen besteht darin, dass jemand Aufklärung (Fatwa) leistet, der weder zur Aufklärung noch zum Verstehen des Urteils aus den Versen und Berichten, mit einem Urteil der Urteile Gottes, fähig ist und es auf keinen zurückführt, der zur Aufklärung fähig ist.”
أما لو لم تكن أهلية الفهم لهذا الشخص لكن ينقل الحكم عن عالم خبير بأني سمعت منه هكذا فهذا جائز وبغير هذين الوجهين فإن ما يقوله يعتبر خطأ وصاحبه مذنب وإن وافق الواقع
„Wenn jedoch jener zwar nicht fähig zum Verstehen ist, aber das Urteil von einem kundigen Wissenden überliefert: ﴾Dass ich es von ihm so hörte.﴿ Dann ist das erlaubt und ohne diese beiden Aspekte wird das, was er sagt, als falsch und dessen Angehöriger als sündig erachtet, auch wenn es mit der Realität im Einklang stand.” 
إن الله سبحانه وتعالى يقول ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا ويقول أيضا ترى الذين كذبوا على الله وجوههم مسودة وحكم تعالى بكفر من يحكم بغير ما أنزل الله تارة وحكم أخرى بظلمهم وثالثة بفسقهم
„Gott sagt: ﴾Wer ist ungerechter als jener, der über Gott eine Lüge ersann?﴿ (6:21) Auch sagt Er: ﴾Siehst du jene, die über Gott logen? Ihre Gesichter sind angeschwärzt.﴿ (39:60) Einmal sprach der Erhabene über jene, die nicht mit dem urteilten, was Gott herabsandte, das Urteil des Unglaubens und ein anderes mal ihres Unrechts und ein drittes mal ihres Frevels.”
وروي بسند صحيح عن عبد الرحمن بن الحجاج أنه قال قال لي أبو عبد الله عليه السلام: إياك وخصلتين فيهما هلك من هلك إياك أن تفتي الناس برأيك أو تدين الله بما لا تعلم
„Es wurde von Abd-ur-Rahman Ibn Hajjaj durch eine Kette überliefert, die authentisch (Sahih) ist, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: ﴾Hüte dich vor zwei Wesenszügen, wegen denen sich ins Verderben stürzte, wer unterging: Hüte dich davor, den Menschen mit deiner eigenen Meinung Aufklärung (Fatwa) zu leisten oder dem als Religion Gottes nachzugehen, worüber du nicht weißt.﴿”
وروي عن أبي جعفر عليه السلام بسند صحيح أنه قال: من أفتى الناس بغير علم ولا هدى من الله لعنته ملائكة الرحمة وملائكة العذاب ولحقه وزر من عمل بفتياه وقال عليه السلام أيضا: إن من حق الله على العباد أن يقولوا ما يعلمون ويقفوا عند ما لا يعلمون
„Es wurde von Imam Al-Baqir (a.) durch eine Kette überliefert, die authentisch (Sahih) ist, dass er sagte: ﴾Wer den Menschen ohne Wissen und ohne Rechtleitung von Gott Aufklärung (Fatwa) leistete, den verfluchten sowohl die Engel der Barmherzigkeit als auch die Engel der Bestrafung und ihn erfasste die Schuld von jenem, der nach seiner Aufklärung handelte.﴿ Auch sagte er: ﴾Es gehört zum Recht Gottes bei Seinen Dienern, dass sie sagen, was sie wissen und anhalten, wenn sie nicht wissen.﴿” 
وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: من عمل بالمقائيس فقد هلك وأهلك ومن أفتى الناس بغير علم وهو لا يعلم الناسخ من المنسوخ والمحكم من المتشابه فقد هلك وأهلك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأبي ذر رحمه الله: يا أبا ذر إن حقوق الله جل ثناؤه أعظم من أن يقوم بها العباد وإن نعم الله أكثر من أن يحصيها العباد ولكن أمسوا وأصبحوا تائبين
„Der Gesandte Gottes (s.) sagte: ﴾Wer nach Vergleichen handelte, der stürzte bereits sich und andere ins Verderben und wer den Menschen ohne Wissen Aufklärung (Fatwa) leistete, wobei er das Aufhebende nicht vom Aufhebenden und das Eindeutige nicht vom Mehrdeutigen weiß, der stürzte bereits sich und andere ins Verderben.﴿ Der Gesandte (s.) sprach zu Abu Dharr: ﴾O Abu Dharr, Gottes Rechte sind gewaltiger, als dass die Dienerschaft sie zu erfüllen vermag und Gottes Gaben sind zahlreicher, als dass sie die Dienerschaft sie aufzählen mag, geht jedoch in den Abend und Morgen reumütig über.﴿”
وهذه الجمل الشريفة تشتمل على خصال من مكارم الخصال
„Und diese edlen Sätze beinhalten edle Eigenschaften.” [Ayn-ul-Hayat, Band 1 Seite 297 – 299]

Bemerkung:
Texte, welche Nachahmung (Taqlid) thematisieren, sind [hier!] zu finden.

Schreibe einen Kommentar