Abdullah Al-Jannan Al-Junbulani schreibt:
قَدْ وَرَدَ فِي قَوْلِ اللهِ تَعَالَى: إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ فَالْحَسَنَاتُ الْأَعْمَالُ الظَّاهِرَةُ الَّتِي أَمَرَ اللهُ بِهَا وَبِأَعْمَالِهَا أَئِمَّةُ الْعَدْلِ وَلَوْ شَرَحْنَا الْفَوَاحِشَ ظَاهِرَهَا وَبَاطِنَهَا لَطَالَ فِي ذَلِكَ الْكِتَابُ وَالشَّرْحُ فَمِنْ ذَلِكَ مَا رُوِيَ فِي شُرْبِ الْخَمْرِ مِمَّا وَرَدَ فِيهِ: إِنَّهُ مِفْتَاحُ كُلِّ خَيْرٍ وَمِنْهُ الْخَمْرُ الظَّاهِرُ لِأَنَّهُ مِفْتَاحٌ للرِّزْقِ
„In Gottes Wort heißt es: ﴾Die Wohltaten tilgen die Missetaten.﴿ (11:114) So sind die Wohltaten die öffentlichen Werke, die Gott befahl und nach ihnen zu handeln die redlichen Imame (a.) und würden wir die offenkundigen und verborgenen Schändlichkeiten erläutern, würden dadurch das Buch und die Erläuterung zu lang werden. Dazu gehört nun das, was über Alkohol (Khamr) überliefert wurde, über den es heißt: ﴾Alkohol ist der Schlüssel zu allem Guten.﴿ Und dazu gehört der offenkundige Alkohol, da er der Schlüssel zur Versorgung ist.”
وَذَلِكَ أَنَّ قَوْمًا مِنَ الْإِسْلَامِ يَقُولُونَ فِي شُرْبِهِ وَعِنْدَهُمْ مُسْتَحَلٌّ وَهُوَ مُخَالِفٌ لِلظَّاهِرِ وَشَرْعِهِ وَالْبَاطِنِ وَشَرْعِهِ لِقَوْلِهِ تَعَالَى: قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ فَقَدْ حَرَّمَ اللهُ الْفَوَاحِشَ ظَاهِرًا وَبَاطِنًا وَهُمُ الْأَضْدَادُ الثَّلَاثَةُ وَالْخَمْرُ الَّذِي دَاخِلٌ فِيهَا فَهُوَ عِلْمُهُمْ مِمَّا زَخْرَفُوهُ وَحَرَّفُوهُ وَغَيَّرُوهُ ثُمَّ أَفْرَدُوهُ بِقَوْلِهِمُ الْإِثْمُ لَعَنَهُمُ اللهُ وَهُمُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ هَذَا الْقَوْلُ فِي ظَاهِرِ الْإِثْمِ وَبَاطِنِهِ
„Das darum, weil Leute vom Islam das Trinken davon billigen und es bei ihnen als erlaubt gilt und das widerstrebt dem Öffentlichen (Zahir) und seinem Gesetz und dem Geheimen (Batin) und seinem Gesetz, um Seines Wortes willen: ﴾Sprich: Mein Herr verbot mir lediglich die Schändlichkeiten, was von ihnen offenkundig und verborgen war, die Sünde, den Übergriff ohne Berechtigung, dass ihr Gott beigesellt, wozu Er keine Ermächtigung herabsandte und dass ihr über Gott sprecht, was ihr nicht wisst.﴿ (7:33) So hat Gott die offenkundigen und verborgenen Schändlichkeiten verboten und diese sind die drei Widersacher und der Alkohol, der darin einbegriffen ist, ist ihr Wissen unter dem, was sie ausschmückten (6:43), verfälschten und veränderten. Hierauf isolierten sie es durch ihr Wort Sünde, Gott verfluche sie und es sind Abu Bakr, Umar und Uthman. Das ist das Wort zur offenkundigen und verborgenen Sünde.”
وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: الْخَمْرَةُ بِعَيْنِهَا وَهِيَ الْمُسْكِرُ مِنَ الشَّرَابِ وَقَالَ: مَنْ سَكَرَ كَثِيرًا مَعَ الْأَضْدَادِ فَقَلِيلُهُ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ حَرَامٌ إِيَّاكُمْ إِيَّاكُمْ أَنْ تَشْرَبُوهُ مَعَ الْمُخَالِفِينَ فَإِنَّهُمْ لَا يُزِيدُونَكُمْ إِلَّا حُمْقًا وَنُفُورًا وَقَالَ أَيْضًا فِي هَذَا الْخَمْرِ إِنَّهُ الثَّانِي (عُمَرُ) بِعَيْنِهِ وَلِأَجْلِ ذَلِكَ خَلَقَهُ آلَةً لِلْمُؤْمِنِينَ وَتَرْوِيحًا لِلْأَجْسَادِ فَمَنْ يَقُولُ إِنَّهُ عَبْدُ النُّورُ فَقَدْ كَفَرَ
„Und Gottes Gesandter (s.) sagte: ﴾Alkohol selbst und er ist das zur Betrunkenheit führende von den Getränken.﴿ Und er sagte: ﴾Wer sich viel im Beisein der Widersacher betrank, von dem ist wenig mit den Gläubigen verboten. Wehe euch, wehe euch, dass ihr im Beisein der Widersacher trinkt, denn sie vermehren euch nichts als Torheit und Abneigung.﴿ Und er sagte ebenso über diesen Alkohol, dass er der Zweite (Umar) selbst ist und aus diesem Grund schuf er ihn als Instrument für die Gläubigen und als Erheiterung für die Leiber. Wer hiernach spricht, dass er der Lichtdiener (Abd-un-Nur) ist, der ist ungläubig geworden.”
وَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ السَّلَامُ: الْخَمْرُ عَبْدُ النُّورِ لِأَنَّ النُّورَ مُحَمَّدٌ وَالْعَبْدُ سَلْمَانُ وَالْخَمْرُ الْعَالَمُ الْكَبِيرُ وَأَنَّ النُّورَ لَمْ يُمَازِجْهُ شَيْءٌ مِنَ الظُّلْمَةِ وَلَا الظُّلْمَةُ يُمَازِجُهَا شَيْءٌ مِنَ النُّورِ وَأَنَّ هَذَا الْخَمْرَ الْمُسْكِرَ آخِرَتُهُ لِلتَّلَفِ وَفِيهَ تُعَذَّبُ أَرْوَاحُ الْكَافِرِينَ وَقَدْ تَسْتَرِيحُ أَرْوَاحُ الْمُؤْمِنِينَ وَقَالَ: شَارِبُ الْخَمْرِ فَاجْلِدُوهُ ثَمَانِينَ جَلْدَةً فَأُنَاسٌ مِنَ الشِّيعَةِ يَقُولُونَ: الْخَمْرُ عِلْمُ بَنِي أَمَيَّةَ حَرامٌ فِي الظَّاهِرِ وَالْبَاطِنِ وَإِنَّمَا هَذَا الْخَمْرُ هُوَ سَكَرٌ بِعَيْنِهِ الَّذِي يَشْرَبُونَهُ مَعَ الْأَضْدَادِ وَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَلَا وِلَايَةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ
„Und der Befehlshaber der Gläubigen (a.) sagte: ﴾Alkohol ist der Lichtdiener, denn das Licht ist Muhammad und der Diener ist Salman und Alkohol ist die große Welt. Nichts an Finsternis vermengte sich mit dem Licht, nichts an Licht vermengte sich mit der Finsternis und für den Schluss dieses Alkohols ist der Ruin bestimmt. Wegen ihm werden die Geister der Ungläubigen bestraft, während die Geister der Gläubigen Erheiterung erfahren.﴿ Und er sagte: ﴾Verabreicht dem Alkohol Trinkenden achtzig Peitschenhiebe.﴿ So sagen nun einige von den Schiiten: ﴾Alkohol ist das Wissen der Kinder Umayyahs.﴿ Verboten im Öffentlichen und Geheimen. Lediglich dieser Alkohol selbst ist der zur Betrunkenheit führende, den sie mit den Widersachern trinken. So besteht zwischen uns und ihm keine nähere Beziehung.”
وَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ الرَّحْمَةُ: حَلَالٌ مَعَكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ مَعَ غَيْرِكُمْ وَمَنْ قَالَ إِنَّ الْخَمرَ الَّذِي يَشْرُبُونَهُ مَعَ الْأَضْدَادِ عَبْدُ النُّورِ فَقَدْ كَفَرَ لِأَنَّ الْخَمْرَ الْمَشْرُوبَ مَعَهُمْ ظُلْمَةٌ وَإِنْ كَانَ ظُلْمَةً لَا يَكُونُ النُّورُ مَوْلَاهُ فَقَدْ كَشَفْنَا عَنْ ذَلِكَ أَيُّهَا السَّائِلُ عِلْمًا عَظِيمًا أَعُوذُ بِاللهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ فَإِبْلِيسُ هُوَ الرَّجِيمُ ثُمَّ نَعُودُ إِلَى شَرْحِ شَارِبِ الْخَمْرِ وَالْجَلْدِ الَّذِي قَالَ عَنْهُ: فَاجْلِدُوهُ ثَمَانِينَ جَلْدَةً فَإِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ مِائَةَ جَلْدَةً فَإِنْ عَادَ ثَلَاثَةً فَضَرْبُ عُنُقِهِ حَلَالٌ وَدَمُهُ مُبَاحٌ لَا مَحَالَ وَأَجْمَعَتِ الشِّيعَةُ عَلَى هَذَا
„Und der Befehlshaber der Gläubigen (s.) sagte: ﴾Euch untereinander erlaubt und im Beisein mit anderen verboten.﴿ Und wer nun sagte, dass Alkohol im Beisein der Widersacher der Lichtdiener ist, der ist ungläubig geworden, denn Alkohol, der im Beisein mit ihnen getrunken wird, ist Finsternis und wenn er Finsternis ist, dann ist das Licht nicht sein Herr. So haben wir nun jenes an gewaltigem Wissen enthüllt, o Fragender. Wir nehmen Zuflucht bei Gott, dem Hörenden, Hohen, vor dem gesteinigten Satan. So ist der Teufel der Gesteinigte. Hierauf kehren wir zur Erläuterung des Alkohol Trinkenden und der Peitschenhiebe zurück, über die er sagte: ﴾Verabreicht ihm achtzig Peitschenhiebe. Wenn er es hiernach erneut verübte, dann verabreicht ihm hundert Peitschenhiebe. Wenn er es hiernach drei Mal erneut verübte, so ist seine Enthauptung erlaubt und das Vergießen seines Blutes ganz gewiss zulässig.﴿ Und die Schiiten trafen den Konsens darüber.”
وَمِنْ عِلْمِ أَبِي شُعَيبٍ (مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ) مِنْ كِتَابِ أَقْرَبِ الْأَسَانِيدِ فَفِيهِ صَنَائِعُ مَعْدَنِ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ وَفَائِدَةٌ لِمَنْ يَسْتَفِيدُ قَالَ فِي هَذَا الْكِتَابِ مَا أَنَا مُفَسِّرُهُ لَكَ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى: إِنَّ رَجُلًا أَتَى إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَسَأَلَهُ عَنْ رَجُلٍ يَشْرَبُ الْخَمْرَ فَأَجَابَهُ مِنُه السَّلَامُ فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّ الَّذِي أَوْلَجَهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَعْظَمُ مِنَ الَّتِي أَوْلَجَتْهُ فِي بَطْنِهَا وَعَنْهُ مِنْهُ السَّلَامُ أَيْضًا مِنْ كِتَابِ أَقْرَبِ الْأَسَانِيدِ أَنَّهُ قَالَ: مَنْ تَرَكَ الْخَمْرَ لِأَعْدَاء اللهِ وَإِلَى أَوْلِيَائِهِ سَقَاهُ اللهُ مِنَ الرَّحِيقِ الْمَخْتُومِ فَقَالَ السَّائِلُ: يَا سَيِّدِي مَا هَذَا التَّرْكُ؟ قَالَ: صِيَانَةُ نَفْسِهِ عَنْهُ
„Und aus dem Wissen von Abu Shu’aib (Muhammad Ibn Nusair) vom Buch Aqrab-ul-Asanid, denn darin sind Erzeugnisse von Silber – und Goldminen und ein Nutzen für denjenigen, der profitiert. Er sagte in diesem Buch das, was ich dir erkläre, so Gott will: ﴾Jemand kam zum Befehlshaber der Gläubigen (a.). Hierauf befragte er ihn über jemanden, der Alkohol trinkt. Da sprach er: »Bei Dem, in Dessen Hand die Seele von Muhammad ist. Derjenige, der ihn in den Bauch seiner Mutter hineintat, ist gewaltiger als derjenige, der ihn in ihren Bauch hineintat.«﴿ Und ebenso von ihm aus dem Buch Aqrab-ul-Asanid, dass er sagte: ﴾Wer Alkohol für Gottes Feinde und Nahestehenden unterließ, den ließ Gott versiegelten Nektar trinken.﴿ (83:25) Da sprach der Fragende: ﴾Mein Herr, was ist diese Unterlassung?﴿ Er sprach: ﴾Sein Selbstschutz davor.﴿”
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عُقْدَةَ يَرْفَعُهُ إِلَى حُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الصَّادِقِ وَهُوَ مُحَمَّدٌ الْبَاقِرُ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنَّهُ قَالَ: مَا بَعَثَ اللهُ نَبِيًّا قَطُّ إِلَّا وَفِيهِ مِنْ نُبُوَّتِهِ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ وَتَحْرِيمُ مَشْرَبِهِ مَعَ الْأَضْدَادِ وَلَمْ يَزَلْ مُحَرَّمًا إِلَّا مَعَ الْإِخْوَانِ إِلَى عَصْرِ مُحَمَّدٍ مِنْهُ السَّلَامُ فَصَارَ أَيْضًا مُحَرَّمًا إِلَّا مَعَ الْإِخْوَانِ وَرَوَاهُ أَبُو شُعَيْبٍ فِي كِتَابِ أَقْرَبِ الْأَسَانِيدِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عُمَرَ الْخَادِمُ عَنِ الرِّضَا مِنْهُ الرَّحْمَةُ أَنَّهُ قَال: مَا بَعَثَ اللهُ نَبِيًّا قَطُّ إِلَّا بِتَحْرِيمِ الْخَمْرِ وَيَأْمُرُ النَّاسَ بِوِلَايَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَوِلَايَةِ أَهْلِ الْبَيْتِ وَأَنْ يُقِرُّوا بِالْبَدْءِ وَالْإِعَادَةِ
„Und Ahmad Ibn Muhammad Ibn Sa’id Ibn Uqdah berichtete es zurückführend (Marfu’) von Humran Ibn A’yan, dass Abu Ja’far As-Sadiq, welcher Muhammad Al-Baqir (a.) ist, sagte: ﴾Gott sandte nie einen Propheten, außer dass zu seiner Prophetie das Verbot des Alkohols gehörte.﴿ Derjenige, den wir erwähnten und das Verbot, ihn im Beisein mit den Widersachern zu sich zu nehmen und er blieb fortwährend verboten, außer unter Brüdern, bis zur Zeit von Muhammad (s.). Hierauf wurde er ebenso verboten, außer unter Brüdern und Abu Shu’aib berichtete es im Buch Aqrab-ul-Asanid. Er sagte: ﴾Mir berichtete Abu Umar Al-Khadim, dass Ar-Rida (a.) sagte: »Gott sandte nie einen Propheten, außer mit dem Verbot des Alkohols und Er trägt den Menschen die Führerschaft des Befehlshabers der Gläubigen und die Führerschaft der Leute des Hauses auf und dass sie sich zum Antritt und zur Rückführung bekennen.«﴿” [Idah-ul-Misbah, Seite 59-63]

Kommentar:
Al-Kulaini widerspricht dieser Darstellung diametral [hier!].


Schreibe einen Kommentar