Sendschreiben des Mayyah Al-Mada’ini von Mufaddal Al-Ju’fi

Muhammad Ibn Sinan berichtete von Mayyah Al-Mada’ini, welcher von Mufaddal Ibn Umar berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Was das betrifft, welches du erwähntest und zwar, dass sie es erlauben, sich mit den Verwandten zu vereinigen, die Gott in Seiner Schrift verbat, da sie behaupten, dass Er lediglich mit jener Vereinigung meinte und verbat, sich mit den Frauen des Propheten (s.) zu vereinigen, so ist das, welches am ehesten Anrecht darauf besitzt, dass man damit anfängt, die Achtung von Gottes Recht und Wertschätzung von Gottes Gesandten (s.) und was Er seiner Gefolgschaft an Vereinigung mit seinen Frauen durch Sein Wort verbat: ﴾Es steht euch nicht zu, dem Gesandten Leid zuzufügen und ebenso nicht, dass ihr euch nach ihm jemals mit seinen Partnerinnen vereinigt.﴿ (33:53) Und durch Sein Wort: ﴾Der Prophet steht den Gläubigen näher als sie sich selbst und seine Partnerinnen sind ihre Mütter und er ist ihnen ein Vater.﴿ (33:6) Und Er sprach: ﴾Vereinigt euch nicht mit den Frauen, mit denen sich eure Väter vereinigten, außer dem, was geschehen ist. Es ist eine Schändlichkeit, Abscheu und ein übler Pfad.﴿ (4:22) So verbat Er die Frauen des Propheten (s.) und Gott hat verboten, was Er in Seiner Schrift von den Tanten väterlicherseits, Tanten mütterlicherseits, Töchtern des Bruders und Töchtern der Schwester verbat und was Gott vom Stillen verbat, (4:23) denn das Verbot, welches sich darin befindet, ist wie das Verbot der Frauen des Propheten (s.). Wer nun erlaubte, was Gott an Vereinigung mit dem verbat, was Er verbat, der hat Gott beigesellt, wenn er sich jenes als Religion nahm.” [Al-Wasa’il von Al-Amili, Band 20, Seite 410 – 411]
مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ مَيَّاحٍ الْمَدَائِنِيِّ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ قَالَ: وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّهُمْ يَسْتَحِلُّونَ نِكَاحَ ذَوِي الْأَرْحَامِ اَلَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَإِنَّهُمْ زَعَمُوا أَنَّهُ إِنَّمَا حَرَّمَ وَعَنَى بِذَلِكَ اَلنِّكَاحِ نِكَاحَ نِسَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَإِنَّ أَحَقَّ مَا يُبْدَأُ بِهِ تَعْظِيمُ حَقِّ اللَّهِ وَكَرَامَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَمَا حَرَّمَ عَلَى تَابِعِيهِ مِنْ نِكَاحِ نِسَائِهِ بِقَوْلِهِ وَمَا كٰانَ لَكُمْ أَنْ تُؤْذُوا رَسُولَ اللّٰهِ وَلاٰ أَنْ تَنْكِحُوا أَزْوٰاجَهُ مِنْ بَعْدِهِ أَبَدًا وَقَوْلِهِ النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ أَزْوٰاجُهُ أُمَّهٰاتُهُمْ وَهُوَ أَبٌ لَهُمْ وَقَالَ وَلَا تَنْكِحُوا مٰا نَكَحَ آبٰاؤُكُمْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كٰانَ فٰاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا فَحَرَّمَ نِسَاءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَ قَدْ حَرَّمَ اللَّهُ مَا حَرَّمَ فِي كِتَابِهِ مِنَ الْعَمَّاتِ وَالْخَالاَتِ وَبَنَاتِ الَأَخِ وَبَنَاتِ الْأُخْتِ وَمَا حَرَّمَ اللَّهُ مِنَ الرَّضَاعِ لِأَنَّ تَحْرِيمَ مَا فِي هَذِهِ كَتَحْرِيمِ نِسَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَمَنِ اِسْتَحَلَّ مَا حَرَّمَ اللَّهُ مِنْ نِكَاحِ مَا حَرَّمَ اللَّهُ فَقَدْ أَشْرَكَ بِاللَّهِ إِذَا اِتَّخَذَ ذَلِكَ دِينًا
Maimun Ibn Qasim berichtete von Mayyah Al-Mada’ini, welcher von Mufaddal Ibn Umar berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Die störrischste Heuchelei ist die Heuchelei der Verführer, die man als Übertreiber kennt, denn sie schreiben uns ihre Handlungen, ihren abscheulichen Unglauben und ihre ungeheuerliche Lüge zu, indem sie das über uns sagen, was wir nicht über uns sagen und ihre Verübung der Schändlichkeiten, ihre Übertretung des Verbotenen und ihre Verübung von schrecklichen Dingen. Sie veranlassen die Menschen zu ihrer Befolgung und lassen sie auf ihren Fersen zur Falschheit kehrtmachen. So befinden sie sich auf dem schändlichsten und veirrtesten Pfad.” Und er (a.) sagte: „Was nun die Äußerung über das betrifft, welches dem glich, was man über den Befehlshaber der Gläubigen (s.) sagte und welche sie von Abu l-Khattab, dem Lügner, erzählten, Gott verfluche ihn: Habe ich denn nicht bereits Abu l-Khattab mit einem offenen Fluch für seine ungeheuerliche Lüge verdammt und seine Handlung lautstark zurückgewiesen? Ich nahm bei Gott Abstand von ihm und erhob mich. Hierauf tat ich meine Wange auf den stark erhitzten Boden und sprach: ﴾Christus wird es nicht verschmähen, Gottes Diener zu sein und auch nicht die nahestehenden Engel.﴿ (4:172) Siehe nun. Ich nehme bei Gott Abstand von ihm und von demjenigen von den Verführern, der seiner Auffassung ist, Gott verfluche sie und am Tage der Auferstehung misst Er ihnen kein Gewicht bei.” (18:105) Und er (a.) sagte: „Genauso die Übertreiber, Gott verfluche sie, denn sie behaupten, dass Muhammad (s.) das schlimmste Geschöpf ist und dass Abd-ur-Rahman Ibn Muljam, Gott verfluche ihn, das beste von ihnen ist, denn Muhammad (s.) wäre aufgetragen worden, zu Gott zu rufen, worauf er zu sich selbst gerufen hätte, während Abd-ur-Rahman Ibn Muljam eines der Geheimnisse Gottes anvertraut worden wäre, welches er nicht verraten hätte. Hierauf ertrug er dafür, was er dafür von der Hinrichtung ertrug.” [Al-Jawahir von At-Tabarani, Seite 17 – 19]
مَيْمُونُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مَيَّاحٍ الْمَدَائِنِيِّ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ قَالَ: إِنَّ أَعْظَمَ النِّفَاقِ إِصْرَارًا نِفَاقُ الْغُوَاةِ الْمَعْرُوفِينَ بِالْغُلَاةِ فَإِنَّهُمْ نَسَبُوا أَفْعَالَهُمْ وَفَاحِشَ كُفْرِهِمْ وَعُظْمَ فِرْيَتِهِمْ إِلَيْنَا بِقَوْلِهِمْ فِينَا مَا لَمْ نَقُلْهُ فِي أَنْفُسِنَا وَارْتِكَابَهُمُ الْفَوَاحِشَ وَانْتِهَاكَهُمُ الْمَحَارِمَ وَإِتْيَانَهُمُ الْعَظَائِمَ يُزَهِّدُونَ النَّاسَ فِي اتِّبَاعِهِمْ وَيَرُدُّونَهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ إِلَى الْبَاطِلِ فَهُمْ أَخْزَى وَأَضَلُّ سَبِيلًا وَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: فَأَمَّا مَا حَكَوْهُ مِنْ لَفْظِ أَبِي الْخَطَّابِ الْكَذَّابِ لَعَنَهُ اللَّهِ فِيمَا جَانَسَ مَا قِيلَ فِي أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ وَآلِهِ السَّلَامُ أَفَلَيْسَ قَدْ لَعَنْتُ أَبَا الْخَطَّابِ لَعْنًا ظَاهِرًا عَلَى عَظِيمِ فِرْيَتِهِ وَأَقَمْتُ هَاتِفًا بِإِنْكَارِ فِعْلِهِ تَبَرَّأْتُ إِلَى اللَّهِ مِنْهُ وَنَهَضتُّ فَوَضَعْتُ خَدِي بِالرَّمْضَاءِ وَقُلْتُ: لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ثُمَّ هَاأَنَذَا أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِنْهُ وَمِمَّنْ قَالَ مِنَ الْغُوَاةِ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِقَوْلِهِ وَلَا أَقَامَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا وَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَكَذَلِكَ الْغَالِيَةُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَإِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ مُحَمَّدًا عَلَيْهِ السَّلَامُ شَرُّ الْخَلِيقَةِ وَأَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُلْجَمٍ لَعَنَهُ اللَّهُ أَفْضَلُهُمْ لِأَنَّ مُحَمَّدًا أُمِرَ أَنْ يَدْعُو إِلَى اللَّهِ فَدَعَا إِلَى نَفْسِهِ وَإِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُلْجَمٍ ائْتُمِنَ عَلَى سِرٍّ مِنْ أَسْرَارِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَلَمْ يُذِعْهُ فَاحْتَمَلَ فِيهِ مَا احْتَمَلَ فِيهِ مِنَ الْقَتْلِ
Ahmad Ibn Husain Al-Ghada’iri schreibt: „Mayyah Al-Mada’ini, welcher von Abu Abdillah (As-Sadiq) und Mufaddal Ibn Umar berichtete, ist äußerst schwach (Da’if), ein Übertreiber im Glauben.” [Rijal Ibni l-Ghada’iri, Seite 79]
قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْغَضَائرِيُّ: مَيَّاحٌ الْمَدَائِنِيُّ رَوَى عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ ضَعِيفٌ جِدًّا غَالِي الْمَذْهَبِ
Hasan Ibn Yusuf Ibn Mutahhar Al-Hilli schreibt: „Mayyah, mit einem Ya’, unter dem sich nach Mim zwei Punkte befinden, Al-Mada’ini, ist schwach (Da’if).” [Idah-ul-Ishtibah, Seite 303]
قَالَ الشَّيْخُ الْحَسَنُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ الْمُطَهَّرِ الْحِلِّيُّ: مَيَّاحٌ بِالْيَاءِ الْمُنَقَّطَةِ تَحْتَهَا نُقْطَتَيْنِ بَعْدَ الْمِيمِ الْمَدَائِنِيُّ ضَعِيفٌ
Ahmad Ibn Ali An-Najashi schreibt: „Mayyah Al-Mada’ini ist äußerst schwach (Da’if). Er hat eine Schrift, welche als das Sendschreiben des Mayyah bekannt ist und sein Weg ist noch schwächer als das und dieser ist Muhammad Ibn Sinan.” [Rijal-un-Najashi, Seite 424]
قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ النَّجَاشِيُّ: مَيَّاحٌ الْمَدَائِنِيُّ ضَعِيفٌ جِدًّا لَهُ كِتَابٌ يُعْرَفُ بِرِسَالَةِ مَيَّاحٍ وَطَرِيقُهَا أَضْعَفُ مِنْهَا وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ
Muhammad Taqi Al-Jawahiri schreibt: „Mayyah Al-Mada’ini ist äußerst schwach (Da’if). Er hat eine Schrift, welche als das Sendschreiben von Mayyah bekannt ist. Sein Weg ist noch schwächer. An-Najashi sagte das.” [Al-Mufid Min Mu’jam Rijali l-Hadith, Seite 633]
قَالَ الشَّيْخُ مُحَمَّدٌ تَقِيٌّ الْجَوَاهِرِيُّ: مَيَّاحٌ الْمَدَائِنِيُّ ضَعِيفٌ جِدًّا لَهُ كِتَابٌ يُعْرَفُ بِرِسَالَةِ مَيَّاحٍ طَرِيقُهَا أَضْعَفُ مِنْهَا قَالَهُ النَّجَاشِيُّ

Schreibe einen Kommentar