Mein Gelehrter irrt nicht, alles, was er sagt, sagt der Prophet?

Ali Ibn Muhammad berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Nimm die Weisheit von dem, der sie dir darbot und schaue auf das, was er sagte und schaue nicht auf den, der es sagte.” [Uyun-ul-Hikam von Al-Wasiti, Seite 241]
علي بن محمد الليثي عن علي بن أبي طالب عليه السلام قال: خذ الحكمة ممن أتاك بها وانظر إلى ما قال ولا تنظر إلى من قال
Ja’far As-Sadiq (a.) berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) sagte: „Hütet euch vor den Unwissenden von den Dienstbetreibern und vor den Übertretern von den Gelehrten, denn sie sind die Versuchung eines jeden Faszinierten.” [Qurb-ul-Isnad von Al-Himyari, Seite 70, Hadith 226]
وعنه عن مسعدة بن صدقة عن جعفر عن أبيه محمد بن علي عليه السلام قال: إياكم والجهال من المتعبدين والفجار من العلماء فإنهم فتنة كل مفتون
Muhammad Ibn Muslim berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) sagte: „Ali, der Befehlshaber der Gläubigen (a.), hielt den Menschen eine Predigt. So sprach er: ﴾Ihr Menschen, der Anfang des Eintritts der Versuchungen sind lediglich Neigungen, denen man folgt und Urteile, die man erfindet. Gottes Schrift wird darin entgegengewirkt. Leute ahmen darin Leute nach. Wäre das Falsche unvermischt, dann bliebe es keinem Intelligenten verborgen und wäre das Richtige unvermischt, dann gäbe es keinen Unterschied. Vielmehr nimmt man von diesem ein Büschel und von diesem ein Büschel. Dann wird beides vermischt. Dann kommt beides zusammen. Da ergriff der Satan Besitz von seinen Nahestehenden und gerettet wurden diejenigen, denen der bessere Ausgang von Gott zuvorkam.﴿” [Al-Bihar von Al-Majlsi, Band 2, Seite 315 – 316, Hadith 83]
أحمد بن محمد بن خالد عن ابن فضال، عن عاصم بن حميد، عن محمد بن مسلم، عن محمد بن علي الباقر عليه السلام قال: خطب علي أمير المؤمنين عليه السلام الناس فقال: أيها الناس إنما بدء وقوع الفتن أهواء تتبع، وأحكام تبتدع، يخالف فيها كتاب الله، يقلد فيها رجال رجالا، ولو أن الباطل خلص لم يخف على ذي حجى، ولو أن الحق خلص لم يكن اختلاف، ولكن يؤخذ من هذا ضغث ومن هذا ضغث فيمزجان فيجيئان معا فهنالك استحوذ الشيطان على أوليائه، ونجا الذين سبقت لهم من الله الحسنى
Hasan Ibn Ali berichtete, dass Jesus Christus (a.) sagte: „Wehe euch, Diener des Bösen. Wie erhofft ihr euch, dass euch Gott vor dem Schrecken am Tage der Auferstehung bewahrt, wenn ihr die Menschen im Gehorsam zu Gott fürchtet und ihnen im Ungehorsam zu Ihm gehorcht und Gelöbnisse für sie einhaltet, die das Gelöbnis an Ihn annullieren? Wahrlich, ich sage euch: Gott bewahrt nicht denjenigen vor dem Schrecken an jenem Tage, der sich die Diener zu Herren anstelle von Ihm nahm.” [Tuhaf-ul-Uqul von Al-Harrani, Seite 505]
الحسن بن علي بن شعبة عن السيد المسيح عليه السلام قال: ويلكم يا عبيد السوء كيف ترجون أن يؤمنكم الله من فزع يوم القيامة وأنتم تخافون الناس في طاعة الله وتطيعونهم في معصيته وتفون لهم بالعهود الناقضة لعهده بحق أقول لكم لا يؤمن الله من فزع ذلك اليوم من اتخذ العباد أربابا من دونه
Abu Basir berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) über den Vers ﴾Sie nahmen sich Götter anstelle Gottes, damit sie eine Ehre für sie sind. Keineswegs. Sie werden am Tage der Auferstehung an ihren Dienst ungläubig und ihr Widersacher sein﴿ (19:81-82) sagte: „Das bedeutet, diejenigen, die sie sich als Götter anstelle Gottes nahmen, werden am Tage der Auferstehung ihr Widersacher sein und am Tage der Auferstehung Abstand von ihnen und ihrem Dienst nehmen.Dann sprach er: „Der Dienst (Ibadah) ist weder die Niederwerfung noch die Verneigung. Er ist lediglich der Gehorsam zu den Leuten und wer einem Geschöpf im Ungehorsam zum Schöpfer gehorchte, der hat ihm gedient.” [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 69, Seite 94, Hadith 6]
علي بن إبراهيم عن جعفر بن أحمد، عن عبيد الله بن موسى، عن ابن البطائني، عن أبيه، عن أبي بصير عن جعفر بن محمد الصادق عليه السلام في قوله: واتخذوا من دون الله آلهة ليكونوا لهم عزا كلا سيكفرون بعبادتهم ويكونون عليهم ضدا يوم القيامة أي يكون هؤلاء الذين اتخذوهم آلهة من دون الله عليهم ضدا يوم القيامة ويتبرؤون منهم ومن عبادتهم إلى يوم القيامة، ثم قال: ليس العبادة هي السجود ولا الركوع إنما هي طاعة الرجال، ومن أطاع المخلوق في معصية الخالق فقد عبده
Muhammad Ibn Ya’qub berichtete, dass Ishaq Ibn Ya’qub sagte: „Ich bat Muhammad Ibn Uthman Al-Amri, Gott habe Sein Wohlgefallen an ihm, ein Schreiben für mich zu übermitteln, worin ich mich über Dinge erkundige, die mir unklar sind. Hierauf ging das vom Gebieter der Zeit (a.) unterschriebene Schreiben ein: ﴾Was die eintretenden Ereignisse anbelangt, so kehrt darin zu den Erzählern unseres Ausspruchs zurück, denn sie sind mein Beweis an euch und ich bin Gottes Beweis.﴿” [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 2, Seite 90, Hadith 13]
أحمد بن علي عن محمد بن يعقوب عن إسحاق بن يعقوب قال: سألت محمد بن عثمان العمري رحمه الله أن يوصل لي كتابا سألت فيه عن مسائل أشكلت علي فورد التوقيع بخط مولانا صاحب الزمان عجل الله تعالى فرجه: وأما الحوادث الواقعة فارجعوا فيها إلى رواة حديثنا فإنهم حجتي عليكم وأنا حجة الله
Umar Ibn Atiyyah berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „O Bruder der Leute der Levante, höre unseren Ausspruch und lüge nicht über uns, denn wer bei etwas über uns log, der hat über Gottes Gesandten (s.) gelogen und wer über Gottes Gesandten (s.) log, der hat über Gott gelogen.” [Al-Wasa’il von Al-Amili, Band 12, Seite 248 – 249, Hadith 16222]
عدة من أصحابنا عن أحمد بن محمد، عن محمد بن سنان، عن عمر بن عطية عن جعفر بن محمد الصادق عليه السلام قال: يا أخا أهل الشام اسمع حديثنا ولا تكذب علينا فإنه من كذب علينا في شيء فقد كذب على رسول الله صلى الله عليه وآله ومن كذب على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقد كذب على الله ومن كذب على الله عذبه الله عز وجل
Mehrere berichteten Ja’far Ibn Sama’ah, dass Zurarah Ibn A’yan sagte: „Ich fragte Abu Ja’far Al-Baqir (a.): ﴾Was ist Gottes Privileg gegenüber den Dienern?﴿ Er sprach: ﴾Dass sie sagen, was sie wissen und sich enthalten, wenn sie nicht wissen.﴿” [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 2, Seite 113, Hadith 2]
محمد بن علي عن ابن مسرور، عن ابن عامر، عن معلى، عن ابن أسباط، عن جعفر بن سماعة، عن غير واحد، عن زرارة بن أعين قال: سألت أبا جعفر الباقر عليه السلام: ما حق الله على العباد قال: أن يقولوا ما يعلمون ويقفوا عندما لا يعلمون
Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Hütet euch vor der Vermutung, denn die Vermutung ist die verlogenste Lüge.” [Al-Wasa’il von Al-Amili, Band 27, Seite 59, Hadith 33192]
هارون بن مسلم، عن مسعدة بن صدقة عن جعفر بن محمد عن محمد بن علي عن علي بن الحسين عن الحسين بن علي عن علي بن أبي طالب عن النبي صلى الله عليه وآله قال: إياكم والظن فإن الظن أكذب الكذب
Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Wer über uns Leute des Hauses log, den versammelte Gott am Tage der Auferstehung als erblindeten Juden und wenn er dem Betrüger (Dajjal) begegnet, dann glaubt er in seinem Grab an ihn.” [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 2, Seite 160, Hadith 7]
محمد بن عمر عن جبرئيل بن أحمد عن محمد بن عيسى، عن محمد بن الفضيل، عن عبد الله بن عبد الرحمن، عن الهيثم بن واقد، عن ميمون بن عبد الله، عن جعفر بن محمد عن محمد بن علي عن علي بن الحسين عن الحسين بن علي عن علي بن أبي طالب عن النبي صلى الله عليه وآله قال: من كذب علينا أهل البيت حشره الله يوم القيامة أعمى يهوديا وإن أدرك الدجال آمن به في قبره
Hashim Sahib-ul-Barid berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Siehe, es ist schlecht für euch, etwas zu sagen, was ihr nicht von uns hörtet.” [Al-Wasa’il von Al-Amili, Band 27, Seite 70, Hadith 33227]
عن علي بن إبراهيم، عن إبراهيم بن هاشم عن ابن أبي عمير، عن عبد الرحمن ابن الحجاج، عن هاشم صاحب البريد عن جعفر بن محمد الصادق عليه السلام قال: أما انه شر عليكم أن تقولوا بشيء ما لم تسمعوه منا
Fudail berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) sagte: „O Fudail, unser Ausspruch belebt die Herzen.” [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 2, Seite 144, Hadith 5]
محمد بن علي عن ابن الوليد، عن الصفار، عن ابن يزيد، عن ابن أبي عمير، عن خطاب بن مسلمة، عن الفضيل عن محمد بن علي الباقر عليه السلام قال: يا فضيل إن حديثنا يحيي القلوب
Umayyah Ibn Ali berichtete, dass Muslim Ibn Abi Hayyah sagte: „Ich stand im Dienst von Abu Abdillah (As-Sadiq), worauf ich ihn verlassen wollte, mich von ihm verabschiedete und sprach: ﴾Ich wünsche mir, dass du mich ausrüstest.﴿ Da sprach er: ﴾Komm zu Aban Ibn Taghlib, denn er hat viele Aussprüche von mir gehört. Was er dir nun erzählte, das erzähle von mir.﴿” [Al-Wasa’il von Al-Amili, Band 27, Seite 147, Hadith 33445]
صالح بن السندي، عن أمية بن علي، عن مسلم ابن أبي حية قال: كنت عند أبي عبد الله عليه السلام في خدمته فلما أردت أن أفارقه ودعته وقلت: أحب أن تزودني، فقال: ائت أبان بن تغلب فإنه قد سمع مني حديثا كثيرا فما رواه لك فاروه عني
Sufyan Ibn Khalid berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Hüte dich vor der Führerschaft, denn keiner trachtete nach ihr, außer dass er sich ins Verderben stürzte.” So sprach ich: „Dann haben wir uns ins Verderben gestürzt, da es niemanden von uns gibt, außer dass er es mag, dass man ihm gedenkt, ihn aufsucht und von ihm nimmt.” Da sprach er: „Es ist nicht das, was du denkst. Es geht lediglich darum, dass du jemandem außer dem Beweis (a.) solch eine Position gibst, dass du ihm alles glaubst, was er sagte und die Menschen zu seinem Wort rufst.” [Al-Wasa’il von Al-Amili, Band 27, Seite 129, Hadith 33396]
محمد بن علي عن علي بن الحسين عن سعد بن عبد الله، عن محمد بن الحسين، عن محمد بن خالد، عن سفيان بن خالد عن جعفر بن محمد الصادق عليه السلام قال: إياك والرياسة فما طلبها أحد إلا هلك، فقلت: قد هلكنا إذا ليس أحد منا إلا وهو يحب أن يذكر ويقصد ويؤخذ عنه، فقال: ليس حيث تذهب، إنما ذلك أن تنصب رجلا دون الحجة فتصدقه في كل ما قال وتدعو الناس إلى قوله
Muhammad Ibn Ka’b berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Ich befürchte für meine Nation nach mir lediglich drei Eigenheiten: Dass sie dem Qur’an nicht seine richtige Auslegung geben, oder dass sie dem Fehler eines Gelehrten folgen, oder dass zwischen ihnen Vermögen aufkommt, bis sie übertreten und überheblich werden und ich werde euch über den Ausweg daraus unterrichten. Was den Qur’an betrifft, so befolgt seine Eindeutigkeit und glaubt an seine Mehrdeutigkeit, was den Gelehrten betrifft, so erwartet seine Umkehr und folgt nicht seinem Fehler und was das Vermögen betrifft, so ist der Ausweg daraus der Dank für die Gabe und die Erfüllung seines Privilegs.” [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 2, Seite 42, Hadith 8]
محمد بن علي عن علي بن عبد الله الأسواري، عن أحمد بن محمد بن قيس، عن أبي يعقوب، عن علي بن خشرم، عن عيسى، عن أبي عبيدة، عن محمد بن كعب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: إنما الخوف على أمتي من بعدي ثلاث خصال: أن يتأولوا القرآن على غير تأويله، أو يتبعوا زلة العالم، أو يظهر فيهم المال حتى يطغوا ويبطروا، وسأنبئكم المخرج من ذلك: أما القرآن فاعملوا بمحكمه وآمنوا بمتشابهه، وأما العالم فانتظروا فيئه ولا تتبعوا زلته، وأما المال فإن المخرج منه شكر النعمة وأداء حقه
Kamil Sulaiman berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „In meiner Nation wird Schrecken aufkommen. Hierauf begeben sich die Menschen zu ihren Gelehrten. So siehe, da sind sie unversehens Affen und Schweine. Sie sind in gleicher Weise bestraft worden, wie sie das Rechte an seinem Standpunkt entstellten und das Wort an seinen Stellen verfälschten. Gott wandelte ihre Erscheinungen um und entstellte ihr Wesen, so wie sie das Rechte mit dem Falschen vertauschten.” [Yawm-ul-Khalas von Al-Jaburi, Seite 473, Hadith 4]
كامل سليمان عن النبي صلى الله عليه وآله قال: يكون في أمتي فزعة فتصير الناس إلى علمائهم فإذا هم قردة وخنازير قد عوقبوا بنظير ما فعلوا من تغيير الحق عن جهته وتحريف الكلام عن مواضعه مسخ الله صورهم وغير خلقتهم كما بدلوا الحق باطلا
Kommentar:
Mehr zur blinden Nachahmung ist [hier!] zu finden.

Ein Gedanke zu „Mein Gelehrter irrt nicht, alles, was er sagt, sagt der Prophet?

Schreibe einen Kommentar