Mit denjenigen, denen Gott Gnade erwies (4:69)

„Wer Gott und dem Gesandten gehorcht, so sind jene mit denjenigen zusammen, die Gott von den Propheten, Aufrichtigen, Zeugen und Guten Gnade erwies und wie gut doch jene als Gefährte sind.“ [An-Nisa‘ 4:69]
ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسُن أولئك رفيقا
Ibn Awramah berichtete, dass Yunus sagte: „Ich sprach zu Abu l-Hasan Ar-Rida (a.) oder schrieb ihm: Leute verlangen von mir den Namen von Hasan (a.) in Gottes Schrift. Aber mir fehlte die Kenntnis darüber.﴿ Da sprach er: Doch. Es ist Gottes Wort: »Wer Gott und dem Gesandten gehorcht, so sind jene mit denjenigen zusammen, denen Gott von den Propheten, Aufrichtigen, Zeugen und Guten Gnade erwies und Hasan. Jene als Gefährten.« (4:69) So wurde er herabgesandt.﴿“ [Al-Qira’at von As-Sayyari, Seite 42, Hadith 155]
بعض الهاشميين عن ابن أورمة عن يونس قال: قلت لأبي الحسن الرضا عليه السلام أو كتبت إليه: إن قوما طالبوني باسم الحسن في كتاب الله جل ذكره فلم أعرفه فقال: بلى هو قول الله جل وعز ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسَن أولئك رفيقا هكذا نزلت
Ibn-ul-Juham berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „O Gesandter Gottes, können wir dich im Paradies besuchen, so oft wir wollen?“ Er sprach: „O Ali, jeder Prophet hat einen Gefährten. Der erste, der sich von seiner Nation unterwarf.“ Hierauf wurde dieser Vers herabgesandt: So sind jene mit denjenigen zusammen, denen Gott von den Propheten, Aufrichtigen, Zeugen und Guten Gnade erwies und wie gut doch jene als Gefährte sind.﴿ (4:69) Da rief Gottes Gesandter (s.) Ali, worauf er zu ihm sprach: „Gott hat die Erläuterung dessen, wonach du fragtest, herabgesandt. So machte Er dich zu meinem Gefährten, denn du bist der erste, der sich unterwarf und du bist der größte Aufrichtige.“ [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 38, Seite 247, Hadith 41]
ابن الجحام عن علي بن أبي طالب عليه السلام قال: يا رسول الله هل نقدر أن نزورك في الجنة كلما أردنا قال: يا علي إن لكل نبي رفيقا أول من أسلم من أمته فنزلت هذه الآية فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله عليا فقال له: إن الله قد أنزل بيان ما سألت فجعلك رفيقي لأنك أول من أسلم وأنت الصديق الأكبر
Sulaiman Al-Minqari berichtete, dass Hafs Ibn Ghayyath sagte: „Ich befragte Abu Abdillah (As-Sadiq) über den Enthaltsamen von den Menschen. Da sprach er: Derjenige, der sich dem von Gott Verbotenen enthält.﴿“ [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 67, Seite 299, Hadith 8]
الكافي عن علي عن أبيه وعلي بن محمد عن القاسم بن محمد عن سليمان المنقري عن حفص بن غياث قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن الورع من الناس فقال: الذي يتورع عن محارم الله عز وجل
Abu s-Sabbah Al-Kinani berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) sagte: „Leistet uns durch Enthaltsamkeit Beistand, denn wer von euch Gott mit Enthaltsamkeit begegnet, dem wird bei Gott Erlösung zugesprochen. Gott spricht: Wer Gott und dem Gesandten gehorcht, so sind jene mit denjenigen zusammen, denen Gott von den Propheten, Aufrichtigen, Zeugen und Guten Gnade erwies und wie gut doch jene als Gefährte sind.﴿ (4:69) So ist von uns der Prophet und von uns der Aufrichtige und die Zeugen und die Guten.“ [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 67, Seite 301, Hadith 11]
الكافي عن محمد عن أحمد عن علي بن الحكم عن سيف بن عميرة عن أبي الصباح الكناني عن محمد بن علي الباقر عليه السلام قال: أعينونا بالورع فإنه من لقي الله عز وجل منكم بالورع كان له عند الله فرجا إن الله عز وجل يقول: ومن يطع الله ورسوله فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا فمنا النبي ومنا الصديق والشهداء والصالحون
Ali Ibn Hazawwar berichtete, dass Asbagh Ibn Nubatah sagte: „Ich sah den Befehlshaber der Gläubigen (a.) an dem Tag, an dem er Basrah eroberte und auf dem Maultier von Gottes Gesandten (s.) ritt. Hierauf sprach er: O ihr Menschen, soll ich euch nicht über die besten Geschöpfe am Tage, an dem Gott sie versammelt, unterrichten?﴿ Da begab sich Abu Ayyub Al-Ansari zu ihm, worauf er sprach: Doch, o Befehlshaber der Gläubigen. Erzähle uns, denn du warst zugegen und wir abwesend.﴿ So sprach er: Die besten Geschöpfe sind sieben von den Nachkommen des Abd-ul-Muttalib. Keiner stellt ihren Vorzug in Abrede außer einem Ungläubigen und keiner streitet ihn ab außer einem Entsagenden.﴿ Da stand Ammar Ibn Yasir auf, worauf er sprach: O Befehlshaber der Gläubigen, nenne sie uns, damit wir sie erkennen.﴿ So sprach er: Die besten Geschöpfe an dem Tag, an dem sie Gott versammelt, sind die Gesandten und der beste der Gesandten ist Muhammad und der beste jeder Nation nach ihrem Propheten ist der Bevollmächtigte ihres Propheten bis ihn ein Prophet einholt. Siehe, der beste der Bevollmächtigten ist der Bevollmächtigte von Muhammad (s.). Siehe, die besten Geschöpfe nach den Bevollmächtigten sind die Zeugen. Siehe, die besten Zeugen sind Hamzah Ibn Abdi l-Muttalib und Ja’far Ibn Abi Talib. Er hat zwei farbige Flügel, mit denen er im Paradies fliegt. Von dieser Nation wurden keinem anderen außer ihm zwei Flügel verliehen. Etwas, womit Gott Muhammad (s.) würdigte und ihn ehrte und die zwei Enkel, Hasan und Husain und der Rechtgeleitete (Mahdi). Gott tut es demjenigen, den Er von uns Leuten des Hauses will.﴿ Hierauf las er diesen Vers: Wer Gott und dem Gesandten gehorcht, so sind jene mit denjenigen zusammen, denen Gott von den Propheten, Aufrichtigen, Zeugen und Guten Gnade erwies und wie gut doch jene als Gefährte sind. Das ist die Huld von Gott und Gott genügt als Kundiger.﴿“ (4:69-70) [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 22, Seite 282, Hadith 41]
الكافي عن محمد بن يحيى عن أحمد بن محمد عن ابن فضال عن الحسين بن علوان الكلبي عن علي بن الحزور الغنوي، عن أصبغ بن نباتة الحنظلي قال: رأيت أمير المؤمنين عليه السلام يوم افتتح البصرة وركب بغلة رسول الله صلى الله عليه وآله ثم قال: يا أيها الناس ألا أخبركم بخير الخلق يوم يجمعهم الله فقام إليه أبو أيوب الأنصاري فقال: بلى يا أمير المؤمنين حدثنا فإنك كنت تشهد ونغيب فقال: إن خير الخلق يوم يجمعهم الله سبعة من ولد عبد المطلب لا ينكر فضلهم إلا كافر، ولا يجحد به إلا جاحد فقام عمار بن ياسر رحمه الله فقال: يا أمير المؤمنين سمهم لنا لنعرفهم، فقال: إن خير الخلق يوم يجمعهم الله الرسل، وإن أفضل الرسل محمد وإن أفضل كل أمة بعد نبيها وصي نبيها حتى يدركه نبي، ألا وإن أفضل الأوصياء وصي محمد صلى الله عليه وآله ألا وإن أفضل الخلق بعد الأوصياء الشهداء، ألا وإن أفضل الشهداء حمزة بن عبد المطلب، وجعفر بن أبي طالب، له جناحان خضيبان يطير بهما في الجنة، لم ينحل أحد من هذه الأمة جناحان غيره، شئ كرم الله به محمدا صلى الله عليه وآله وشرفه، والسبطان: الحسن والحسين، والمهدي عليه السلام يجعله الله من يشاء منا أهل البيت، ثم تلا هذه الآية: ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما
Qais Ibn Abi Hazim berichtete, dass Umm Salamah sagte: „Ich befragte Gottes Gesandten (s.) über Gottes Wort: So sind jene mit denjenigen zusammen, denen Gott von den Propheten, Aufrichtigen, Zeugen und Guten Gnade erwies und wie gut doch jene als Gefährte sind.﴿ (4:69) Er sprach: Diejenigen, denen Gott von den Propheten Gnade erwies, bin ich und die Aufrichtigen ist Ali Ibn Abi Talib und die Zeugen sind Hasan und Husain und die Guten ist Hamzah und wie gut doch jene als Gefährten sind, die zwölf Imame nach mir.﴿“ [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 36, Seite 347, Hadith 214]
الكفاية عن المعافا بن زكريا عن أبي سليمان أحمد بن أبي هراسة عن إبراهيم بن إسحاق النهاوندي عن عبد الله بن حماد الأنصاري عن عثمان بن أبي شيبة عن حريز عن الأعمش عن الحكم بن عتيبة عن قيس بن أبي حازم عن أم سلمة قالت: سألت رسول الله صلى الله عليه وآله عن قول الله سبحانه وتعالى: فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا قال: الذين أنعم الله عليهم من النبيين أنا والصديقين علي بن أبي طالب والشهداء الحسن والحسين والصالحين حمزة وحسن أولئك رفيقا الأئمة الاثنا عشر بعدي
Abu Basir berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Gott hat euch in Seiner Schrift erwähnt. So sprach Er: Wer Gott und dem Gesandten gehorcht, so sind jene mit denjenigen zusammen, denen Gott von den Propheten, Aufrichtigen, Zeugen und Guten Gnade erwies und wie gut doch jene als Gefährte sind.﴿ (4:69) So ist Muhammad (s.) die Propheten und wir sind die Aufrichtigen und Zeugen und ihr seid die Guten. So lasst euch nach dem Guten benennen wie euch Gott benannte, denn, bei Gott, Er meinte keinen außer euch. Habe ich dich nun erheitert?“ [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 47, Seite 392, Hadith 114]
الاختصاص عن ابن الوليد عن ابن متيل عن النهاوندي عن أحمد بن سليمان الديلمي عن أبيه عن أبي بصير عن جعفر بن محمد الصادق عليه السلام قال: لقد ذكركم الله في كتابه فقال ومن يطع الله ورسوله فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا فمحمد صلى الله عليه وآله النبيين و ونحن الصديقين و الشهداء وأنتم الصالحون فتسموا بالصلاح كما سماكم الله فوالله ما عنى غيركم فهل سررتك
Husain Ibn Ali (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Jemand von den Helfern kam zum Propheten (s.), worauf er sprach: O Gesandter Gottes, ich vermag nicht die Trennung von dir und gewiss betrete ich meine Unterkunft, worauf ich an dich denke. So unterlasse ich mein Werk und komme, damit ich dich aus Liebe zu dir anschaue. Da denke ich daran, dass wenn der Tag der Auferstehung ist und man dich in das Paradies bringt, worauf man dich in die höchsten Höhen emporhebt, wie steht es dann um mich mit dir, o Prophet Gottes?﴿ Da sandte Gott herab: Wer Gott und dem Gesandten gehorcht, so sind jene mit denjenigen zusammen, denen Gott von den Propheten, Aufrichtigen, Zeugen und Guten Gnade erwies und wie gut doch jene als Gefährte sind.﴿ (4:69) So rief der Prophet (s.) die Person, worauf er ihm ihn vorlas und ihm die frohe Kunde davon überbrachte.“ [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 65, Seite 70, Hadith 127]
أمالي الطوسي عن جماعة عن أبي المفضل عن جعفر بن محمد العلوي عن موسى بن عبد الله بن الحسن عن أبيه عن جده، عن أبيه عبد الله بن الحسن عن أبيه عن خاله علي بن الحسين عن الحسن والحسين ابني علي بن أبي طالب عن أبيهما علي بن أبي طالب عليهم السلام قال: جاء رجل من الأنصار إلى النبي صلى الله عليه وآله فقال: يا رسول الله ما أستطيع فراقك، وإني لادخل منزلي فأذكرك فأترك صنيعتي وأقبل حتى أنظر إليك حبا لك، فذكرت إذا كان يوم القيامة وأدخلت الجنة فرفعت في أعلى عليين فكيف لي بك يا نبي الله فنزل ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا فدعا النبي الرجل فقرأها عليه وبشره بذلك
Husain Ibn Ali (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Der Aufständische (Qa’im) von uns hat eine Verborgenheit, die lange anhält. Es ist, als sähe ich die Anhänger. Sie streifen umher wie das Umherstreifen des Viehs. Sie suchen nach einem Weideplatz. Doch sie finden ihn nicht. Siehe, wer von ihnen an seiner Religion festhält, während sich sein Herz nicht aufgrund der langen Dauer der Verborgenheit seines Imams (a.) verhärtet, der ist am Tage der Auferstehung mit mir zusammen in meiner Stufe.“ Dann sprach er: „Wenn sich der Aufständische (Qa’im) von uns erhebt, dann hat er keinen Treueschwur an seinem Hals. Daher ist seine Geburt verheimlicht und seine Person verborgen.“ [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 51, Seite 109 – 110, Hadith 1]
إكمال الدين الشيباني عن الأسدي عن سهل عن عبد العظيم الحسني عن محمد بن علي عن علي بن موسى عن موسى بن جعفر عن جعفر بن محمد عن محمد بن علي عن علي بن الحسين عن الحسين بن علي عن علي بن أبي طالب عليه السلام قال: للقائم منا غيبة أمدها طويل كأني بالشيعة يجولون جولان النعم في غيبته يطلبون المرعى فلا يجدونه ألا فمن ثبت منهم على دينه لم يقس قلبه لطول أمد غيبة إمامه فهو معي في درجتي يوم القيامة ثم قال عليه السلام: إن القائم منا إذا قام لم يكن لاحد في عنقه بيعة فلذلك تخفى ولادته ويغيب شخصه
Abdullah Ibn Abbas berichtete, dass man Prophet Muhammad (s.) fragte: „Unterrichte mich über die Todesart von Ali, Hasan und Husain.“ Er sprach: „Ali wird mit einem Schlag auf sein Haupt getötet, Hasan wird mit Gift getötet und Husain durch eine Abschlachtung.“ Da sprach man: „Wo ist dann ihr Platz?“ Er sprach: „Im Paradies in meiner Stufe.“ [Ilzam-un-Nasib von Al-Ha’iri, Band 1, Seite 170]
فرائد السمطين عن مجاهد عن عبد الله بن عباس عن رسول الله صلى الله عليه وآله أنه سئل: أخبرني كيفية موت علي والحسن والحسين قال صلى الله عليه وآله: يقتل علي بضربة على قرنه والحسن يقتل بالسم والحسين بالذبح فقيل: فأين مكانهم قال صلى الله عليه وآله: في الجنة في درجتي
Muhammad Al-Baqir (a.) berichtete, dass Jesus Christus (a.) sagte: „Wer von euch erscheint in meiner Gestalt, worauf man ihn tötet und kreuzigt und er mit mir zusammen in meiner Stufe sein wird?“ Ein Jüngling unter ihnen sprach: „Ich, o Geist Gottes.“ Er sprach: „Dann bist du derjenige.“ [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 14, Seite 337, Hadith 6]
تفسير علي بن إبراهيم عن أبيه عن ابن أبي عمير عن جميل بن صالح عن حمران بن أعين عن محمد بن علي الباقر عليه السلام عن عيسى عليه السلام قال: فأيكم يلقى عليه شبحي فيقتل ويصلب ويكون معي في درجتي فقال شاب منهم: أنا يا روح الله قال: فأنت هوذا
Yusuf Ibn Imran berichtete, dass Mitham An-Nahrawani sagte: „Der Befehlshaber der Gläubigen rief mich und sprach: Wie steht es um dich, o Mitham, wenn dich der Bastard der Kinder Umayyahs, Ubaidullah Ibn Ziyad, zum Abstand (Bara’ah) von mir ruft?﴿ Da sprach ich: O Befehlshaber der Gläubigen, ich nehme keinen Abstand von dir.﴿ Er sprach: Dann, bei Gott, wird man dich töten und kreuzigen.﴿ Ich sprach: Ich halte stand, denn das ist Gott zuliebe gering.﴿ Da sprach er: O Mitham, du wirst mit mir zusammen in meiner Stufe sein.﴿“ [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 42, Seite 130, Hadith 13]
جبرئيل بن أحمد، عن محمد بن عبد الله بن مهران عن محمد بن علي الصيرفي عن علي بن محمد عن يوسف بن عمران الميثمي عن ميثم النهرواني قال: دعاني أمير المؤمنين صلوات الله عليه وقال: كيف أنت يا ميثم إذا دعاك دعي بني أمية عبيد الله بن زياد إلى البراءة مني فقلت يا أمير المؤمنين: أنا والله لا أبرأ منك قال: إذن والله يقتلك ويصلبك قلت: أصبر فذاك في الله قليل فقال: يا ميثم إذا تكون معي في درجتي
Jabir berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Sei frohen Mutes, o Ali. Es gibt keinen Diener, der dich liebt und sich der Liebe zu dir widmet, außer dass ihn Gott am Tage der Auferstehung mit uns zusammen erweckt.“ Dann las der Prophet (s.) diesen Vers: Die Achtsamen sind in Gärten und Bächen. Am Sitz von Aufrichtigkeit. Bei einem mächtigen König.﴿ (54:54-55) [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 7, Seite 209, Hadith 100]
تفسير فرات بن إبراهيم عن أبي القاسم الحسني رفعه عن جابر عن رسول الله صلى الله عليه وآله قال: ابشر يا علي ما من عبد يحبك وينتحل مودتك إلا بعثه الله يوم القيامة معنا ثم قرأ النبي صلى الله عليه وآله هذه الآية: إن المتقين في جنات ونهر في مقعد صدق عند مليك مقتدر
Al-Harawi berichtete, dass man Imam Ar-Rida (a.) fragte: „O Sohn des Gesandten Gottes, dieses Grab, das in Tus liegt, wessen Grab ist es?“ Worauf Ar-Rida (a.) sprach: „Mein Grab und die Tage und Nächte verstreichen nicht bis Tus zu einem Sammelplatz meiner Anhänger und Besucher wird. Siehe, wer mich nun in meiner Fremde in Tus besucht, der ist am Tage der Auferstehung in meiner Stufe.“ [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 49, Seite 239, Hadith 9]
عيون أخبار الرضا عن المكتب والوراق معا عن علي عن أبيه عن الهروي عن علي بن موسى الرضا عليه السلام أنه سئل: يا ابن رسول الله هذا القبر الذي بطوس قبر من هو فقال الرضا عليه السلام: قبري ولا تنقضي الأيام والليالي حتى يصير طوس مختلف شيعتي وزواري ألا فمن زارني في غربتي بطوس كان معي في درجتي يوم القيامة
Nawf Al-Bakali berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „O Nawf, wenn es dir danach verlangt, am Tage der Auferstehung mit mir zusammen zu sein, dann sei kein Beistand der Unrechttuenden. O Nawf, wer uns liebt, der ist am Tage der Auferstehung mit uns zusammen und würde jemand einen Stein lieben, dann würde Gott ihn mit ihm zusammen versammeln.“ [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 74, Seite 383, Hadith 9]
أمالي الصدوق عن ابن إدريس عن أبيه عن ابن أبي الخطاب عن المغيرة ابن محمد عن بكر بن خنيس عن أبي عبد الله الشامي عن نوف البكالي عن علي بن أبي طالب عليه السلام قال: يا نوف إن سرك أن تكون معي يوم القيامة فلا تكن للظالمين معينا يا نوف من أحبنا كان معنا يوم القيامة ولو أن رجلا أحب حجرا لحشره الله معه
Husain Ibn Ali (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Gottes Geandter (s.) nahm die Hand von Hasan und Husain, worauf er sprach: Wer diese beiden und ihren Vater und ihre Mutter liebt, der ist am Tage der Auferstehung mit mir zusammen in meiner Stufe.﴿“ [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 65, Seite 124, Hadith 52]
بشارة المصطفى بالاسناد إلى الصدوق عن العسكري عن محمد بن منصور وأبي يزيد القرشي عن نصر بن علي الجهضمي عن علي بن جعفر عن موسى بن جعفر عن جعفر بن محمد عن محمد بن علي عن علي بن الحسين عن الحسين بن علي عن علي بن أبي طالب عليه السلام قال: أخذ رسول الله صلى الله عليه وآله بيد الحسن والحسين فقال: من أحب هذين وأباهما وأمهما كان معي في درجتي يوم القيامة
Zaid Ash-Shahham berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Wer zum Grab von Husain (a.) aus Verlangen nach ihm kam, den schrieb Gott unter denjenigen auf, welche sich am Tage der Auferstehung in Sicherheit befinden und man gibt ihm seine Schrift in seine Rechte und er befindet sich unter der Flagge von Husain Ibn Ali (a.) bis er das Paradies betritt. Dann lässt Er ihn in seiner Stufe wohnen. Gott ist ehrwürdig, weise.“ [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 98, Seite 26, Hadith 31]
كامل الزيارة محمد بن جعفر عن محمد بن الحسين عن صفوان عن زيد الشحام قال سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: من أتى قبر الحسين تشوقا إليه كتبه الله من الآمنين يوم القيامة وأعطي كتابه بيمينه وكان تحت لواء الحسين بن علي عليهما السلام حتى يدخل الجنة فيسكنه في درجته إن الله عزيز حكيم
Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Sha’ban ist mein Monat und der Monat von Ramadan ist Gottes Monat. Wer nun einen Tag von meinem Monat fastet, dem wird das Paradies zugesprochen und wer von ihm zwei Tage fastet, der ist am Tage der Auferstehung einer der Gefährten der Propheten, Aufrichtigen, Zeugen und Guten (4:69) und wer drei Tage fastet, der ist am Tage der Auferstehung mit mir zusammen in meiner Stufe und wer den ganzen Monat fastet und ihn an den Monat von Ramadan anschließt, dem ist das eine Buße von jeder Sünde, ob klein oder groß, auch wenn sie von verbotenem Blut ist.“ [Al-Fada’il von As-Saduq, Seite 116, Hadith 110]
علي بن أحمد بن علي بن عبد الله البرقي عن أبيه عن جده أحمد بن أبي عبد الله عن أبيه عن ابن فضال عن هارون بن مسلم عن جعفر بن محمد عن محمد بن علي عن علي بن الحسين عن الحسين بن علي عن علي بن أبي طالب عن النبي صلى الله عليه وآله قال: شعبان شهري وشهر رمضان شهر الله تبارك وتعالى فمن صام من شهري يوما وجبت له الجنة ومن صام منه يومين كان من رفقاء النبيين والصديقين والشهداء والصالحين يوم القيامة ومن صام ثلاثة أيام كان معي في درجتي يوم القيامة ومن صام الشهر كله ووصله بشهر رمضان كان ذلك توبة له من كل ذنب صغيرا وكبيرا ولو من دم حرام
Gefährten von Juwairiyah berichteten, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Wenn der Tag der Auferstehung ist, ruft ein Rufender: ﴾Wo sind die Besucher von Husain Ibn Ali?﴿ Hierauf erhebt sich eine Schar von den Menschen, welche keiner zu zählen vermag, außer Gott. Da spricht Er: ﴾Weshalb wolltet ihr das Grab von Husain (a.) besuchen?﴿ So spricht man: ﴾Aus Liebe zum Gesandten Gottes und aus Liebe zu Ali und Fatimah und aus Erbarmen zu ihm wegen dem, was man ihm antat.﴿ Da spricht Er zu ihnen: ﴾Dies sind Muhammad, Ali, Fatimah, Hasan und Husain. So schließt euch ihnen an, denn ihr werdet mit ihnen zusammen in ihrer Stufe sein. Schließt euch der Flagge von Gottes Gesandten (s.) an.﴿ So werden sie unter ihrem Schatten sein, während sie in der Hand Alis (a.) ist, bis sie alle das Paradies betreten. Da werden sie vor der Flagge, zu ihrer Rechten, zu ihrer Linken und hinter ihr sein.” [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 98, Seite 21, Hadith 11]
كامل الزيارة أبي عن سعد عن ابن أبي الخطاب وحدثني محمد بن جعفر عن ابن أبي الخطاب عن بعض أصحابه عن جويرية بن العلا عن بعض أصحابه عن أبي عبد الله عليه السلام قال: إذا كان يوم القيامة نادى مناد أين زوار الحسين بن علي عليه السلام فيقوم عنق من الناس لا يحصيهم إلا الله عز وجل فيقول لهم ماذا أردتم بزيارة قبر الحسين عليه السلام فيقول: يا رب حبا لرسول الله عليه السلام وحبا لعلي وفاطمة ورحمة له مما ارتكب منه فيقال لهم هذا محمد وعلي وفاطمة والحسن والحسين فالحقوا بهم فأنتم معهم في درجتهم الحقوا بلواء رسول الله صلى الله عليه وآله، فيكونون في ظله وهو في يد علي عليه السلام حتى يدخلون الجنة جميعا فيكونون أمام اللواء وعن يمينه وعن يساره ومن خلفه
Fathullah berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Wer die befristete Partnerschaft einmal eingeht, dessen Stufe ist wie die Stufe von Husain und wer sie zweimal eingeht, dessen Stufe ist wie die Stufe von Hasan und wer sie dreimal eingeht, dessen Stufe ist wie die Stufe von Ali Ibn Abi Talib und wer sie viermal eingeht, dessen Stufe ist wie meine Stufe.” [Manhaj-us-Sadiqin von Al-Kashani, Band 2, Seite 493]
فتح الله بن شكر الله عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: من تمتع مرة كان درجته كدرجة الحسين عليه السلام ومن تمتع مرتين فدرجته كدرجة الحسن عليه السلام ومن تمتع ثلاث مرات كان درجته كدرجة علي بن أبي طالب عليهما السلام ومن تمتع أربع مرات فدرجته كدرجتي
Muhammad Ibn Hasan berichtete, dass Anas Ibn Malik sagte: „Gottes Gesandter (s.) führte uns einige Tage im Morgengebet. Dann kam er mit seinem edlen Angesicht zu uns. So sprach ich: Magst du uns Sein Wort auslegen: »Wer Gott und dem Gesandten gehorcht, so sind jene mit denjenigen zusammen, denen Gott von den Propheten, Aufrichtigen, Zeugen und Guten Gnade erwies und wie gut doch jene als Gefährte sind.«﴿ (4:69) Da sprach er: Was die Propheten anbelangt, so bin ich das, was die Aufrichtigen anbelangt, so ist das mein Bruder Ali, was die Zeugen anbelangt, so ist das mein Onkel Hamzah und was die Guten anbelangt, so sind das meine Tochter Fatimah und ihre Nachkommen Hasan und Husain.﴿“ Er sagte: „Abbas war zugegen. Da sprang er auf, setzte sich vor Gottes Gesandten (s.) und sprach: Entspringen ich, du, Ali, Fatimah, Hasan und Husain nicht einer Quelle?﴿ Er sagte: Was hat es damit auf sich, o Onkel?﴿ Er sprach: Weil du Ali, Fatimah, Hasan und Husain mit Übergehung von uns anerkennst.﴿“ Er sagte: „Da lächelte der Prophet (s.) und sprach: Was dein Wort anbelangt, o Onkel: »Entspringen wir nicht einer Quelle.« So hast du recht. Allerdings, o Onkel, schuf Gott mich und Ali und Fatimah und Hasan und Husain, bevor er Adam schuf, als weder ein errichteter Himmel war, noch ein flacher Erdboden, noch Finsternis, noch Licht, noch Sonne, noch Mond, noch Paradies, noch Feuer.﴿ So sprach Abbas: Wie war der Anfang eurer Schöpfung, o Gesandter Gottes?﴿ Da sagte er: O Onkel, als Gott uns erschaffen wollte, sprach Er ein Wort. Von ihm schuf Er ein Licht. Dann sprach Er ein anderes Wort. So schuf Er von ihm einen Geist. Dann vermengte Er das Licht mit dem Geist. So schuf Er mich, Ali, Fatimah, Hasan und Husain. Da pflegten wir es Ihn zu preisen als kein Preis war und Ihn zu heiligen als keine Heiligung war. Als Gott das Werk hervorbringen wollte, trennte Er mein Licht auf. So schuf Er daraus den Thron. So ist der Thron von meinem Licht und mein Licht ist von Gottes Licht und mein Licht ist besser als der Thron. Dann trennte Er das Licht von meinem Bruder Ali auf. So schuf Er von ihm die Engel. So sind die Engel vom Licht meines Bruders Ali und Alis Licht ist von Gottes Licht und Ali ist besser als die Engel. Dann trennte Er das Licht meiner Tochter auf. So schuf Er von ihm die Himmel und die Erde. So sind die Himmel und die Erde vom Licht meiner Tochter Fatimah und das Licht meiner Tochter Fatimah ist von Gottes Licht und meine Tochter Fatimah ist besser als die Himmel und die Erde. Dann trennte Er das Licht meines Sohnes Hasan auf und schuf von ihm die Sonne und den Mond. So sind die Sonne und der Mond vom Licht meines Sohnes Hasan und das Licht meines Sohnes Hasan ist von Gottes Licht und Hasan ist besser als die Sonne und der Mond. Dann trennte Er das Licht meines Sohnes Husain auf. So schuf Er von ihm das Paradies und die Paradiesfrauen. So sind das Paradies und die Paradiesfrauen vom Licht meines Sohnes Husain und das Licht meines Sohnes Husain ist von Gottes Licht. So ist mein Sohn Husain besser als das Paradies und die Paradiesfrauen. Hierauf trug Gott den Finsternissen auf, an den Sichtwolken vorbeizuziehen. So verfinsterten sich den Engeln die Himmel. Da brachen die Engel in lauter Heiligung und Preis aus und sprachen: »Unser Gott und Herr, seitdem Du uns schufst und uns diese Erscheinungen zu erkennen gabst, sahen wir kein Unglück. Beim Recht dieser Erscheinungen, weiche doch bloß diese Finsternis von uns.« Da ließ Gott aus dem Licht meiner Tochter Fatimah Leuchter hervorgehen. So hing Er sie im Innern des Thrones auf. Da strahlten die Himmel und die Erde. Hierauf strahlte sie durch ihr Licht. Daher wurde sie die Strahlende (Zahra‘) genannt. So sprachen die Engel: »Unser Gott und Herr, wem gehört dieses strahlende Licht, durch das die Himmel und die Erde strahlten?« Da offenbarte ihnen Gott: »Dies ist ein Licht, welches Ich vom Licht Meiner Majestät für Meine Dienerin Fatimah schuf, die Tochter Meines Liebsten und Gemahlin Meines Nahestehenden, Bruder Meines Propheten und Vater Meiner Beweise an Meine Diener in Meinen Ortschaften. Ich nehme euch zu Zeugen, dass Ich bis zum Tage der Auferstehung den Lohn eures Preises und eurer Heiligung dieser Frau und ihren Anhängern und Liebenden zugesprochen habe.«﴿“ Er sagte: „Als Abbas jenes von Gottes Gesandten (s.) hörte, sprang er auf, küsste die Stirn von Ali und sprach: O Ali, du bist der überzeugende Beweis für denjenigen, der an Gott und den Jüngsten Tag glaubte.﴿“ [Al-Bihar von Al-Majlisi, Band 37, Seite 82 – 84, Hadith 51]
كنز جامع الفوائد وتأويل الآيات الظاهرة من كتاب مصباح الأنوار لشيخ الطائفة بإسناده عن أنس بن مالك قال: صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وآله في بعض الأيام صلاة الفجر ثم أقبل علينا بوجهه الكريم فقلت له: يا رسول الله إن رأيت أن تفسر لنا قوله تعالى: فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا فقال صلى الله عليه وآله: أما النبيون فأنا وأما الصديقون فأخي علي، وأما الشهداء فعمي حمزة، وأما الصالحون فابنتي فاطمة وأولادها الحسن والحسين قال: وكان العباس حاضرا فوثب وجلس بين يدي رسول الله صلى الله عليه وآله وقال: ألسنا أنا وأنت وعلي وفاطمة والحسن والحسين من نبعة واحدة قال: وما ذاك يا عم قال: لأنك تعرف بعلي وفاطمة والحسن والحسين دوننا، قال: فتبسم النبي وقال: أما قولك يا عم ألسنا من نبعة واحدة فصدقت، ولكن يا عم إن الله خلقني وخلق عليا وفاطمة والحسن والحسين قبل أن يخلق آدم عليه السلام حين لا سماء مبنية ولا أرض مدحية ولا ظلمة ولا نور ولا شمس ولا قمر ولا جنة ولا نار فقال العباس وكيف كان بدؤ خلقكم يا رسول الله فقال: يا عم لما أراد الله أن يخلقنا تكلم بكلمة خلق منها نورا ثم تكلم بكلمة أخرى فخلق منها روحا، ثم مزج النور بالروح، فخلقني وخلق عليا وفاطمة والحسن والحسين عليهم السلام، فكنا نسبحه حين لا تسبيح ونقدسه حين لا تقديس فلما أراد الله تعالى أن ينشئ الصنعة فتق نوري فخلق منه العرش، فالعرش من نوري ونوري من نور الله ونوري أفضل من العرش، ثم فتق نور أخي علي فخلق منه الملائكة، فالملائكة من نور أخي علي ونور علي من نور الله وعلي أفضل من الملائكة، ثم فتق نور ابنتي فاطمة فخلق منه السماوات والأرض، فالسماوات والأرض من نور ابنتي فاطمة ونور ابنتي فاطمة من نور الله تعالى وابنتي فاطمة أفضل من السماوات والأرض، ثم فتق نور ولدي الحسن وخلق منه الشمس والقمر فالشمس والقمر من نور ولدي الحسن ونور ولدي الحسن من نور الله والحسن أفضل من الشمس والقمر، ثم فتق نور ولدي الحسين فخلق منه الجنة والحور العين، فالجنة والحور العين من نور ولدي الحسين ونور ولدي الحسين من نور الله فولدي الحسين أفضل من الجنة والحور العين ثم أمر الله الظلمات أن تمر على سحائب النظر فأظلمت السماوات على الملائكة، فضجت الملائكة بالتقديس والتسبيح وقالت: إلهنا وسيدنا منذ خلقتنا وعرفتنا هذه الأشباح لم نر بأسا، فبحق هذه الأشباح إلا ما كشف عنا هذه الظلمة، فأخرج الله من نور ابنتي فاطمة قناديل فعلقها في بطنان العرش، فأزهرت السماوات والأرض، ثم أشرقت بنورها، فلأجل ذلك سميت الزهراء، فقالت الملائكة: إلهنا وسيدنا لمن هذا النور الزاهر الذي قد أشرقت به السماوات والأرض فأوحى الله إليها: هذا نور اخترعته من نور جلالي لامتي فاطمة ابنة حبيبي وزوجة وليي وأخي نبيي وأبو حججي على عبادي في بلادي، أشهدكم ملائكتي أني قد جعلت ثواب تسبيحكم وتقديسكم لهذه المرأة وشيعتها ومحبيها إلى يوم القيامة، قال: فلما سمع العباس من رسول الله صلى الله عليه وآله ذلك وثب وقبل بين عيني علي وقال: والله يا علي أنت الحجة البالغة لمن آمن بالله واليوم الآخر

Schreibe einen Kommentar